Ne işin var burada Çeviri Portekizce
6,146 parallel translation
- Ne işin var burada?
- O que é que estás a fazer aqui?
- Selam! Ne işin var burada?
O que estás aqui a fazer?
- Ne işin var burada?
- O que estás a fazer aqui?
- Ne işin var burada dostum?
Que fazes aqui, meu?
Ne işin var burada?
O que fazes aqui?
Ne işin var burada?
O que é que está aqui a fazer?
- Ne işin var burada?
O que é que estás aqui a fazer?
Ne işin var burada?
O que estás a fazer aqui?
- Ne işin var burada?
O que estás aqui a fazer?
Ne işin var burada?
Porque estás aqui?
Ne işin var burada?
Porque está aqui?
- Baba? Burada ne işin var?
- Pai, o que estás a fazer aqui?
Burada ne işin var? Eve gidiyordum.
Estou a ir para cas...
- Burada ne işin var? - Evet.
- O que estás aqui a fazer?
Burada ne işin var?
Que fazes aqui?
Edith, burada ne işin var?
- Edith. O que estás aqui a fazer?
- Burada ne işin var öyleyse?
- Então, o que fazes aqui?
- Burada ne işin var?
- O que fazes aqui?
Burada ne işin var?
O que estás a fazer aqui?
- Burada ne işin var Franny?
O que fazes aqui, Franny?
Burada ne işin var?
O que fazes aqui?
- Stevie, burada ne işin var, canım?
- Stevie, que fazes aqui, querido?
Burada ne işin var?
Olá. - O que fazes aqui?
Angela, burada ne işin var?
Angela, o que estás aqui a fazer?
Burada ne işin var?
O que estás aqui a fazer?
Senin burada ne işin var lan!
O que raio estás aqui a fazer!
Burada ne işin var?
Que faz aí?
Burada ne işin var zaten Frank?
- Porque estás aqui, Frank?
Burada ne işin var?
O que está a fazer aqui?
Burada ne işin var?
Então, o que fazes aqui?
- McVitie, burada ne işin var?
McVitie, o que fazes aqui?
Eric burada ne işin var?
Eric, o que é que estás aqui a fazer?
Burada ne işin var?
Que raio fazes aqui?
- Burada ne işiniz var? - Asıl senin ne işin var?
- O que fazem aqui?
Quentin, burada ne işin var?
Quentin, o que fazes aqui?
Burada ne işin var?
O que pretendes daqui?
Senin burada ne işin var?
- Que diabos está a fazer aqui?
Ne bok işin var burada?
Que caralho fazes aqui?
- İyiyim, burada ne işin var?
Bem. O que o traz por cá?
O halde burada ne işin var?
O que está a fazer aqui?
Burada ne işin var? - Raftaar.
O que está a fazer aqui?
Burada ne işin var?
O que te traz aqui?
Burada ne işin var?
O que é que te traz por aqui?
Ne işin var senin burada?
Por tudo neste mundo, o que é que estás a fazer aqui?
Burada ne işin var senin?
- O que está a fazer aqui?
Senin burada ne işin var?
- O que estão aqui a fazer?
Asıl senin burada ne işin var?
- Poderia fazer a mesma questão.
Burada ne işin var?
Clara. O que estás a fazer aqui?
- Burada ne işin var?
O que fazes aqui?
- Burada ne işin var?
O que estás a fazer aqui?
Burada ne işin var.
O que é que estás a fazer aqui?
ne işin var burda 21
ne işiniz var burada 43
ne iş yapıyorsun 139
ne istiyorsun 3273
ne istersiniz 85
ne istersin 198
ne istiyorsun benden 62
ne istersen 261
ne iş yapıyorsunuz 56
ne istiyorum 20
ne işiniz var burada 43
ne iş yapıyorsun 139
ne istiyorsun 3273
ne istersiniz 85
ne istersin 198
ne istiyorsun benden 62
ne istersen 261
ne iş yapıyorsunuz 56
ne istiyorum 20
ne istiyorsunuz 879
ne istiyorsun peki 16
ne istiyorsan 17
ne istersen onu yap 35
ne iş yapıyor 98
ne istiyorum biliyor musun 25
ne istiyorsan onu yap 29
ne istiyor 187
ne işe yarar 39
ne istedi 50
ne istiyorsun peki 16
ne istiyorsan 17
ne istersen onu yap 35
ne iş yapıyor 98
ne istiyorum biliyor musun 25
ne istiyorsan onu yap 29
ne istiyor 187
ne işe yarar 39
ne istedi 50