English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Ne istiyorum biliyor musun

Ne istiyorum biliyor musun Çeviri Portekizce

202 parallel translation
Ne istiyorum biliyor musun?
Sabes o que me apetecia fazer?
Ne istiyorum biliyor musun?
Ela ia adorar. Sabes do que eu gostava?
Frank, Noel için ne istiyorum biliyor musun?
Mais caixas. Frank, sabes o que gostava de ter no natal?
Ne istiyorum biliyor musun?
Sabem o que quero? Quero ideias.
Her şeyden çok ne istiyorum biliyor musun?
Sabes o que eu mais queria? Acima de tudo?
Dave bir de ne istiyorum biliyor musun?
Dave, sabe o que mais eu quero?
Ne istiyorum biliyor musun?
Vou dizer-te o que quero.
Ne istiyorum biliyor musun?
Sabes o que quero?
Ne istiyorum biliyor musun?
Tu sabes o que eu quero?
Ne istiyorum biliyor musun?
Você sabe o que quer?
Ne istiyorum biliyor musun Rémy?
Sabes o que me apetecia agora, Remy?
Haydi bebeğim. Ne istiyorum biliyor musun?
Vá lá, boneca.
- Ne istiyorum biliyor musun?
- Sabes do que gostava? - O quê?
Kahvaltı için ne istiyorum biliyor musun? Neymiş, limonlu turta mı?
Sabes o que me apetece para pequeno-almoço?
- Şimdi ne istiyorum biliyor musun?
- Sabes o que quero agora?
- Ne istiyorum biliyor musun?
- Sabe o que eu queria?
Ne istiyorum biliyor musun, Matt?
Sabe o que eu queria?
Ne istiyorum biliyor musun? Onun gözlerine bakmak... sadece bir saniyeliğine, beni görmesi için... yaptıklarını ve nedenini öğrenmek.
Olhá-lo aos olhos... só por um segundo, que veja... o que fez, e averiguar por que.
Ne istiyorum biliyor musun? Bu çok zor bir şey değil.
Sabes o que eu quero, é fácil de perceber,
Ne yemek istiyorum, biliyor musun?
- Sabes o que eu quero para o almoço?
- Ne istiyorum, biliyor musun?
- Sabes o que me apetece fazer? - O quê?
- Günün birinde ne yapmak istiyorum biliyor musun?
Sabes o que gostava de fazer um dia? - O quê?
Ne yapmanı istiyorum, biliyor musun?
Você sabe o que eu quero que você faça?
Ne yapmak istiyorum biliyor musun?
Sabes o que gostava de fazer?
- Ne yapmak istiyorum biliyor musun?
- Você sabe o que eu gostaria de fazer?
Ölünce ne yapmak istiyorum, biliyor musun?
Sabes o que quero quando morrer?
- Ne yapmak istiyorum biliyor musun?
- Sabes o que gostaria mesmo de fazer?
Ne yapmak istiyorum, biliyor musun?
Sabes o que quero fazer?
- Ne yapmak istiyorum, biliyor musun?
- Sabes o que me apetece fazer?
- Ne yapmanı istiyorum biliyor musun?
- Sabes o que quero fazer?
Ne istiyorum, biliyor musun?
Gus, sabe o que quero agora?
- Ne yapmanı istiyorum biliyor musun?
- Quero que me façam um favor?
Aslında ne yapmak istiyorum biliyor musun?
Sabe o que quero mesmo fazer?
Ne istiyorum, biliyor musun?
Sabe o que quero?
Ne yapmak istiyorum biliyor musun?
- Sabe o que me apetece?
ÇıIgın Köpek, Noel için ne istiyorum, biliyor musun?
Sabes o que quero para o Natal, Mad Dog?
Ve şu anda en çok ne yapmak istiyorum, biliyor musun?
E sabes o que me apetece fazer agora?
Biliyor musun ne yapmak istiyorum?
Sabes o que eu quero?
Ne istiyorum biliyor musun?
Sabes o que é que gostava de fazer?
Ve biliyor musun, Ne yapacağımızı düşünüyordum ve repertuarıma yeni bir sayı daha eklemek istiyorum.
E sabes que mais? Andei a pensar em nós, e decidi juntar mais uma canção ao meu repertório.
Bazen geç vakitte ne yapmak istiyorum, biliyor musun?
Sabe o que gosto de fazer às vezes, quando é tarde?
Ne demek istiyorum biliyor musun?
Percebes o que eu digo?
Şu anda ne yapmak istiyorum biliyor musun?
Sabes o que me apetece fazer agora?
Ne yemek istiyorum biliyor musun?
Sabem o que quero comer?
Ne istiyorum biliyor musun?
Sabe do que gostaria?
Bana bir keresinde, ne dedi biliyor musun? " Seni tüm dünyanın gözü önünde becermek istiyorum.
Sabe o que me disse? " Quero ferrar com o mundo todo.
Biliyor musun, ne istiyorum?
Sabes do que gostaria?
Bunun ne demek olduğunu biliyor musun? Çok özel bir seviyede, burada. O şirketlerin ürünlerini tanıtmak için sadece beni istediklerini bilmek istiyorum.
Percebes o que isso significa, a um nível muito pessoal aqui... saber que as empresas que fazem estes produtos... querem que eu seja o seu porta-voz?
Ne istiyorum, biliyor musun?
Sabes o que eu quero?
Biliyor musun ne istiyorum?
Sabe o que quero?
- Biliyor musun ne istiyorum?
- Sabe qual era o meu desejo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]