English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Ne yapabiliriz

Ne yapabiliriz Çeviri Portekizce

1,584 parallel translation
Ne yapabiliriz?
O que podemos fazer?
- Ne yapabiliriz?
Que podemos fazer?
Daha başka ne yapabiliriz bilmiyorum.
Não sei o que mais poderemos fazer.
Ne yapabiliriz?
O que fazemos?
- Başka ne yapabiliriz ki?
- Umas belas peças, os pais militares. - Tenho sorte nesse aspecto. Um contabilista, ou um vendedor ambulante.
Eee, ne yapabiliriz?
- Então o que podemos nós fazer?
Ne yapabiliriz?
O que podemos fazer agora?
Başka ne yapabiliriz ki? Atilla'nın kemiklerini mi atalım ona?
Que tal jogarmos os ossos de Attila nele?
- Başka ne yapabiliriz?
Que mais podemos fazer?
Başka ne yapabiliriz işte?
Bem, que mais podemos fazer?
- Bi bakalım ne yapabiliriz bu konuda.
- Vamos ver o que podemos fazer sobre isso.
Başka ne yapabiliriz?
Caso contrário como faço?
Adalet ve özgürlük yoksa, ne yapabiliriz?
Que podemos fazer se não há justiça nem liberdade?
Bulduktan sonra ne yapabiliriz onu düşünürüz.
Depois vemos o que podemos fazer.
- Şimdi, yardım etmek için ne yapabiliriz?
- Como podemos ajudar?
Bence kaçalım... Başka ne var, Ne yapabiliriz ki?
Eu digo que vamos - Eles estão aqui, o que podemos fazer?
Gösteriyi daha heyecanlı yapmak için ne yapabiliriz?
Como tornamos o programa mais emocionante?
Onun için ne yapabiliriz? V - fib durumunda.
- O que podemos fazer por ele?
Büyük ihtimalle haklısın, ama onu tutuklamaktan başka ne yapabiliriz?
És capaz de ter razão, mas o que é que poderemos fazer para além de o prender?
- Ne yapabiliriz?
O que podemos fazer?
- Ne yapabiliriz? - Hiç bir şey.
- O que podemos fazer?
Oğlunu almasını önlemek için ne yapabiliriz?
Que podemos fazer para impedi-la de levar o filho?
Ne yapabiliriz?
- O que podemos fazer?
Bu akşam ne yapabiliriz biliyorum.
Eu sei o que podemos fazer esta noite.
Vince, senin için başka ne yapabiliriz?
Vince, que mais posso fazer por ti?
Ben de oraya dönmek istemiyorum, ama ne yapabiliriz ki?
Eu realmente não quero voltar para lá também, mas o que iremos fazer?
- Senin için ne yapabiliriz?
- E a guitarra está desafinada.
- Başka ne yapabiliriz?
- Podes pensar em algo?
- Başka ne yapabiliriz?
- O que mais podemos fazer?
Ne yapabiliriz?
O que precisas que façamos?
Peki seni mutlu etmek için ne yapabiliriz, Paul Anka?
E, o que podemos fazer para agradar ao meu bom amigo, Paul Anka?
- Ne yapabiliriz ki?
O que podemos fazer?
- Ne yapabiliriz?
- O que podemos fazer?
Başka ne yapabiliriz?
Que mais podemos fazer?
Peki başka ne yapabiliriz? Hiçbir şey.
- O que mais há a fazer?
Ne yapabiliriz bilmiyorum.
Não sei o que teríamos feito.
Kagutaba lanetini kontrol etmek için ne yapabiliriz?
O que podemos fazer para conter a maldição de Kagutaba?
Ne yapabiliriz?
Mas o que podemos fazer?
Ama ne yapabiliriz?
Mas o que podemos fazer?
Santa Fe'ye ne yapabiliriz?
Precisamos de fazer alguma coisa quanto a isso.
Harika bir kedi taklidi, oh oğlum, senin için ne yapabiliriz?
O que podemos fazer por si? Meu Senhor.
Bu konuda ne yapabiliriz ki?
Que queres que a gente faça?
- Başka ne yapabiliriz?
- Que mais podemos fazer?
Ne yapabiliriz?
E o que podemos fazer?
- Ne yapabiliriz.
Vamos ver o que podemos fazer.
Ne istersek yapabiliriz.
Podemos fazer o que quisermos.
Ne düşünüyorum, belki bahar gelip de havalar biraz daha ısındığında üçümüz ormana gidip bir haftasonu kamp yapabiliriz
Yeah, estava pensando talvez... quando chegar a primavera, não faça tanto frio na floresta, nós três, poderíamos, tipo, acampar no final de semana.
Peki ne yapabiliriz?
O que podemos fazer?
Eh, ne yapabiliriz bir bakalım!
Veremos o que se pode fazer quanto a isso.
- Artık ne istersek yapabiliriz.
- Acho que podemos fazer o que quisermos.
Bir takas yapabiliriz diye düşündüm. Gerçek bir suçluyu yakalayacağın davaya bakmaya ne dersin?
Pensei que para variar, estivesses interessado, em levar o verdadeiro criminoso a julgamento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]