English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Ne yapıyorsun öyle

Ne yapıyorsun öyle Çeviri Portekizce

207 parallel translation
Orada ne yapıyorsun öyle?
Ora esta... Que faz ai em cima?
- Ne yapıyorsun öyle?
- Que está a fazer?
- Ne yapıyorsun öyle?
- O que está a fazer?
Aman Tanrım Sarah, sen orada ne yapıyorsun öyle?
Céus, Sarah. O que faz aí no chão?
O puroyla ne yapıyorsun öyle?
Fora de Cuba você nâo seria ninguém.
Sen ne yapıyorsun öyle?
O que julgas que estás a fazer?
- O çocukla ne yapıyorsun öyle?
- Que faz com o miúdo?
Gina ne yapıyorsun öyle?
O que é que estás a fazer?
Kendine ne yapıyorsun öyle?
O que é que estás a fazer?
Arap çarşafına sarınmış ne yapıyorsun öyle?
Porque está embrulhado nesses lençóis árabes?
O silahla ne yapıyorsun öyle?
Vocês dois... Ei!
- Ne yapıyorsun öyle?
Que raio estás a fazer?
Ne yapıyorsun öyle?
Que estás a fazer?
Karanlıkta ne yapıyorsun öyle?
Que raio estás a fazer no escuro?
Resimlerime ne yapıyorsun öyle?
Que estás a fazer com o meus quadros?
Joseph, sen ne yapıyorsun öyle?
Joseph, que estás a aprontar?
Ne yapıyorsun öyle?
Porque estás a fazer isso?
- Barry, ne yapıyorsun öyle?
- Barry, o que na terra que tu está fazer? -
- Sen ne yapıyorsun öyle?
- Que estás a fazer, John?
O motora ne yapıyorsun öyle?
O que é que estás a fazer a essa máquina?
Nathan... Ne yapıyorsun öyle?
Que estás a fazer?
Ne yapıyorsun öyle?
O que raio é que está a fazer?
Sen ne yapıyorsun öyle? Ne yapıyor bu böyle?
Estás a falar comigo, seu cabrão italiano?
Hey ne yapıyorsun öyle?
O quê isto?
Smokey, arkada ne yapıyorsun öyle? Hiç hiç.
Smokey, o que estás a fazer aí?
Selam, orada ne yapıyorsun öyle koca adam?
Que fazes aí em cima, grandalhão?
Sen ne yapıyorsun öyle? Atılacak malları kurtarıyorum.
- O que estás tu a fazer?
O baltayla ne yapıyorsun öyle?
Livra-te dele. O quê? Ó meu, deixa o machado!
O şeylerle ne yapıyorsun öyle?
Que estás a fazer?
- Hey. - Kramer, ne yapıyorsun öyle?
Kramer, que estás tu a fazer?
Ne yapıyorsun sen öyle daha sıkı çalış.
Todos iguais. O que estás a fazer?
Ne yapıyorsun öyle?
E agora, o que estás a fazer?
Mortimer. Üzerindeki mermilerle ne yapıyorsun, öyle?
Mortimer, o que estás a fazer com esses colares de contas?
Ne yapıyorsun sen öyle?
- Que fazes aí?
Ne yapıyorsun sen öyle?
Que estás aí a fazer?
Ne yapıyorsun sen öyle?
Que diabos fez?
Öyle düşünüyorsan burada ne yapıyorsun?
Que fazes aqui, com esse desdém todo?
Tamam, Ne yapıyorsun öyle?
O que está fazendo?
- Tabi ki öyle. Ne yapıyorsun?
O que estás a fazer?
Ne yapıyorsun sen öyle?
O Que você está fazendo?
Orada ne yapıyorsun sen, öyle?
O que estás a fazer aqui em cima?
- Dışarıda ne yapıyorsun sen öyle?
- Qual é a tua ideia?
Ne diye öyle bir şey yapıyorsun ki?
Para que te metes nessa merda?
Ne yapıyorsun dışarıda? Bana öyle seslenme. Kapat çeneni, küçük velet.
Se você vai me chupar...
- Ne yapıyorsun? - Öyle mi?
- O que você faz?
Hastings, ne yapıyorsun öyle?
O que está a fazer?
- Sen ne cehennem yapıyorsun öyle?
- Qual é a ideia?
Hayır, o numaralara göre boyuyor.. Sen öyle değilsin.Ne yapıyorsun?
Não, ele pinta por números, tu não.
O odunla öyle ne yapıyorsun?
Por que estás a cavar esse buraco?
Ne yapıyorsun orada öyle?
Que fazes aqui em baixo?
Ne yapıyorsun? - Kahretsin, o ne öyle?
- O que está a fazer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]