English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Ne yapıyorsunuz orada

Ne yapıyorsunuz orada Çeviri Portekizce

210 parallel translation
- Travis, Arliss, ne yapıyorsunuz orada?
- Travis, Arliss, o que estão fazendo?
- Ne yapıyorsunuz orada?
- O que está a fazer?
Ne yapıyorsunuz orada?
O que é que estão a fazer!
Çekilin, ne yapıyorsunuz orada?
Para trás, vão para trás.
Serseriler, ne yapıyorsunuz orada?
Que estão fazendo?
Ne yapıyorsunuz orada?
Que raio fazem aí em cima?
Ne yapıyorsunuz orada?
O que fazem aqui?
Siz ikiniz ne yapıyorsunuz orada?
O que é que vocês dois fazem aqui?
Hey, ne yapıyorsunuz orada?
Ei, o que você está fazendo aí?
Siz ne yapıyorsunuz orada?
Que estão a fazer? Nada.
Ne yapıyorsunuz orada?
O que diabos estás aí a fazer?
- Ne yapıyorsunuz orada?
O que estão a fazer?
Ne yapıyorsunuz orada?
O que é que estão ai a fazer, a coçar o nariz?
Hey, orada ne yapıyorsunuz?
Que fazem aí? !
İkiniz orada ne yapıyorsunuz?
O que fazem vocês aqui?
Orada ne yapıyorsunuz?
O que estão fazendo aí?
Pardösüsüz orada ne yapıyorsunuz?
O que faz aqui sem impermeável?
Orada ne yapıyorsunuz?
Porque é que estão a demorar tanto?
Hey ahbap, siz orada ne yapıyorsunuz?
Homem, o que estão a fazer?
Orada ne yapıyorsunuz?
O que estava a fazer ali?
Siz orada ne yapıyorsunuz?
O que faz aqui? O que quer?
Orada tek başınıza ne yapıyorsunuz?
Como se estão a dar por lá sem nós?
Orada ne yapıyorsunuz?
O que faz aí em cima?
Orada ne yapıyorsunuz? Joey!
Que faz aí em cima?
Orada ne yapıyorsunuz?
Que faz aí?
Orada ne yapıyorsunuz siz?
Que estäo a fazer aí em baixo?
- Orada ne yapıyorsunuz komutanım?
- Que está fazendo, sir?
Orada karanlıkta ne yapıyorsunuz?
Que estão a fazer aqui, no escuro?
Ne yapıyorsunuz siz orada?
Onde é que vocês estão?
Orada... ne yapıyorsunuz?
O que estão a fazer aí fora?
Orada ne yapıyorsunuz?
- E que faz lá?
Hey, çocuklar, siz orada ne yapıyorsunuz?
Miúdos, o que estão aí a fazer?
Orada, aşağıda ne yapıyorsunuz?
Tem estado aí em baixo?
- Siz orada ne yapıyorsunuz?
- Que estão vocês a fazer aí?
Bayan Haskel, orada ne yapıyorsunuz?
Senhora Haskel! Que faz aí trás?
Orada ne yapıyorsunuz?
Que diabos vocês estão a fazer aí?
Orada ne yapıyorsunuz?
Que fazem aí em baixo?
O zaman siz orada ne yapıyorsunuz?
Então, o que fazem aqui?
Siz orada ne yapıyorsunuz?
O que estavam a fazer aí dentro?
Orada ne yapıyorsunuz?
O que pensam que estão a fazer?
Orada ne yapıyorsunuz?
Que estás aí a fazer?
- Orada ne yapıyorsunuz?
- Que estão a fazer?
Orada ne yapıyorsunuz?
O que estão a fazer?
Orada ne yapıyorsunuz?
Ei, o que fazem aí?
Ne yapıyorsunuz orada?
Hey!
orada ne yapıyorsunuz çocuklar?
Que diabo estão aí a fazer?
- Çocuklar, orada ne yapıyorsunuz?
- Meninos, que fazem aí?
Siz ikiniz orada ne yapıyorsunuz?
O que é que vocês estão a tramar?
Orada ne iş yapıyorsunuz?
Que é que faz lá?
Orada ne yapıyorsunuz?
Que é que estão a fazer aí em cima?
Dr. John, orada ne yapıyorsunuz?
Dr. John, que tem aí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]