English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Nereden geldi

Nereden geldi Çeviri Portekizce

1,157 parallel translation
Nereden geldi aklına?
Como surgiu isso?
- Nereden geldi acaba?
- Donde veio?
Her birimizin tekil, eşsiz bir ruhu varsa... bütün bu insanlar nereden geldi?
Se todos tivermos a nossa própria alma, única e individual, de onde terão vindo todas?
Piramitleri yeniden inşa edecek para nereden geldi dersiniz?
E sabem de onde veio o dinheiro para reconstruir as pirâmides?
Nereden geldi o?
Donde é que ele veio?
Bunlar nereden geldi?
Donde é que veio?
O da nereden geldi?
De onde veio aquilo?
Böyle bir proje yapma fikri aklına nereden geldi?
O que te deu a ideia de criar este... este projeto?
- Bu nereden geldi? - Yeni yüzler arıyorlarmış.
Que coisas são estas?
- Nereden geldi?
Mas como?
Quark, bütün bu insanlar nereden geldi?
Quark, de onde apareceram estas pessoas todas?
Bütün bunlar nereden geldi?
De onde veio isso?
- Nereden geldi?
- De onde é que ela veio?
Bu da nereden geldi
O-O que é isto?
Bunlar da nereden geldi?
De onde é que isto apareceu?
- Nereden geldi? - Kan gazı takımı.
- De onde é que ela apareceu?
Nereden geldi bu?
Então diz-me. De onde vem isto?
Şu sinir bozucu soruları sorardım hep "Bayan Cain nereden geldi?"
Fazia sempre umas perguntas chatas, como "De onde é que veio a Sra. Caim?"
Bu da nereden geldi?
De onde é que isso veio?
O nereden geldi?
Donde é que este saiu?
Kendime bu gözler nereden geldi diye sordum böylesine ışık dolu böylesine yalansız.
Pergunto a mim mesmo onde arranjou ela esses olhos Tão cheios de luz, tão livres de mentira.
Bu gizemli GPS sinyali tam olarak nereden geldi?
Donde é que veio, ao certo, o misterioso sinal de SPG?
O zaman Ra benzeri nereden geldi?
Então de onde apareceu o sósia do Ra?
- Bacakların mı? Bu aklına nereden geldi?
Onde foste buscar isso?
Bunu yapmak nereden geldi aklına?
Como raio te ocorreu tal coisa?
Hey, bu süper, ürkütücü Noel Baba nereden geldi?
De onde veio este Pai Natal tão fixe e arrepiante?
Nereden geldi?
De onde veio?
O nereden geldi?
De onde veio isso?
Bu lanet olası şey de nereden geldi...?
De onde diabos veio isso?
Nereden geldi o?
De onde é que isso veio?
- Bu enzim nereden geldi? - Dünya-dışından, efendim.
- E esta enzima veio de onde?
Bu nereden geldi?
De onde é que isso veio?
Ordun nereden geldi?
De onde é que o teu exército veio?
Nereden geldi? Kimin kafasından?
Tirou-as da cartola?
Nereden geldi bilmiyorum.
Não faço ideia de onde vieram.
Ama nereden geldi bilmiyorum.
Mas não sei de onde vieram.
Bu da nereden geldi?
De onde é que saiu esta?
Bu şişe nereden geldi?
Donde veio esta garrafa?
Bu şişe nereden geldi?
Donde é que ela veio?
- Nereden geldi bu lanet?
- De onde veio?
Nereden geldi bu?
De onde saiu isto?
- Bu fikir nereden aklına geldi?
- Não sei como te lembraste disso.
Nereden aklına geldi? Benim için böyle bir şey yapmamıştın.
Nunca farias isso para mim.
Peki Munson nereden aklıma geldi?
Onde é que eu ouvi Munson?
Bu nereden aklınıza geldi? Aslında ben sandım ki...
Porque pensou isso?
Nereden aklıma geldi bilmiyorum.
Não sei donde veio isto. Desculpa, Laura.
- Nereden geldi bu?
- Donde veio ele?
- Nereden geldi? Elbise kabininden.
Da cabine.
Nereden aklına geldi bu?
Qual é a sua ideia?
Nereden geldi bunlar?
Olha, querida, como é que tudo isto começou?
Nereden geldi o?
De onde veio aquilo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]