English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Nereden geldiniz

Nereden geldiniz Çeviri Portekizce

83 parallel translation
- Bu gece nereden geldiniz?
De que destacamento vieram?
Nereden geldiniz?
De onde são?
- Bazıları yaralı ama hafif. Nereden geldiniz?
De onde vieram?
Nereden geldiniz?
- De onde é?
Nereden geldiniz siz, Bay Sibirya?
Onde esteve senhor, Sibéria?
- Nereden geldiniz siz?
- De onde é que veio? - Ouça o que lhe digo.
- Nereden geldiniz?
- De onde vêm? !
Nereden geldiniz Bay Russell?
De onde veio, Sr. Russell?
Tam olarak nereden geldiniz?
De onde vem, exactamente?
- Sizler nereden geldiniz?
- De onde são vocês?
Sizi küçük p * çler, nereden geldiniz böyle?
De onde vieram, sacanas?
Nereden geldiniz?
De onde vêm?
Nereden geldiniz efendim?
De onde vem, sir?
Sen ve ejderhan nereden geldiniz?
Donde é que tu e o teu dragão vieram?
Yüzbaşı, nereden geldiniz?
Capitão, de onde acaba de chegar?
Selam. Nereden geldiniz?
De onde é que é?
Bay DNA, siz nereden geldiniz?
Sr. DNA, donde veio?
- Yapmadım! Nereden geldiniz?
De onde apareceu?
Nereden geldiniz?
Donde vieram?
- Nereden geldiniz?
- E de onde veio?
Nereden geldiniz?
De onde é que são?
Şehir dışından kimse var mı burada? Siz nereden geldiniz bayım?
Está aqui alguém de fora da cidade?
Siz nereden geldiniz?
De onde vocês saíram?
Sizler nereden geldiniz bilmiyorum ama, benim büyüdüğüm yerde.. .. bu kesinlikle düşmanca bir yaklaşım olarak algılanırdı.
Eu não sei como as coisas são no sitio de onde vêm... mas no sitio onde eu cresci, isso é definitivamente... considerado comportamento hostil.
Nereden geldiniz?
De onde apareceram?
Nereden geldiniz böyle?
- De onde vocês vieram?
Sizler kimsiniz veya nereden geldiniz bilmiyorum ama... Tanrı sizi korusun.
Não sei quem vocês são, nem donde vieram... mas Deus vos abençoe.
Nereden geldiniz?
Quem são vocês? De onde vêm?
Ben de almaya geldim. - Nereden geldiniz?
Vim buscá-lo.
Nereden geldiniz?
De onde é que vieram?
- Nereden geldiniz? Şeyden... şey... ben muhasebeciyim.
Da firma que está a construir isto, sou o contabilista.
- Ama asıl olarak nereden geldiniz?
Mas de onde vêm?
Nereden geldiniz?
Donde é que vieram?
Nereden geldiniz?
De onde vens?
Nereden geldiniz?
Onde estavam?
- Nereden geldiniz?
- De onde vieste?
Senin için yazabilirim ama nasıl olsa bizi dinliyorlardır. - Nereden geldiniz?
Eu escreveria, mas estou certo que estão a gravar.
Nereden geldiniz?
De onde vocês vieram?
Nereden geldiniz?
De onde veio?
Nereden geldiniz?
- É de onde? De Corleone.
- Nereden geldiniz?
- De onde vêm?
Nereden geldiniz?
Como chamas ao que te converteste?
Nereden geldiniz?
De onde vêem?
Bu konuya nereden geldiniz?
Porque insiste nisso?
- Peki siz nereden geldiniz?
- Como é que vieram para cá?
Nereden geldiniz?
Onde está?
Peki nereden geldiniz?
Então, vocês são donde?
Nereden geldiniz?
De onde vieram?
Her kimseniz, her nereden geliyorsanız, hoş geldiniz.
Quem são e onde quer que venha, Saudações.
- Nereden geldiniz?
- De?
Nereden başlayacağım? " İyi günler, öğrenciler ve fazlalık sınıfındaki herkese hoş geldiniz.
Boa tarde e bem-vindos à turma dos excedentes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]