English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Nereden geldi bu

Nereden geldi bu Çeviri Portekizce

459 parallel translation
Nereden geldi bu, insan merak ediyor.
De onde será que veio?
- Nereden geldi bu adam? - Bütün bu yaptıklarıda neyin nesi?
Recebi as melhores recomendações deste homem... de todo o grupo de Wyoming, com quem trabalhou.
- Nereden geldi bu güç?
Não sei.
Nereden geldi bu renkler?
De onde é que elas vêem?
Bu da ne? Nereden geldi bu hayvan?
De onde apareceu este bicho?
- Nereden geldi bu ses? - Ne olmuş olabilir ki?
Donde é que aquilo veio?
Nereden geldi bu?
Donde é que saiu isto?
Nereden geldi bu?
De onde é que ele apareceu?
Nereden geldi bu?
Donde é que aquilo veio?
Bu numaraya son arama nereden geldi?
Conseguiram localizar a última chamada?
Bu ses nereden geldi?
De onde veio isso?
Bu da nereden aklına geldi şimdi?
Quem pôs isto na sua cabeça?
- Bu nereden geldi aklina?
- Que te fez pensar isso?
- Bu nereden geldi?
- De onde veio isto?
Bu ses nereden geldi
De onde veio?
Bu aptal da nereden geldi?
De onde saiu este palerma?
Nereden geldi ki bu su?
Deve estar mais seco. Pois sim, mas aonde vou?
Bu arsenik, nereden geldi?
Este arsênico, de onde veio ele?
Bu da ne? Nereden geldi önümüze?
O que é aquilo?
Bu uçan makina nereden geldi? Birileri birşeyler yapsın!
Alguém faça alguma coisa.
Şimdi, bu nereden geldi?
De onde é que isto veio?
- Bu bebek nereden geldi?
- Donde veio este bebé?
Bu gece polis çağırmak nereden aklına geldi?
Tia Dory, quando ele viajou, a semana passada, nem deu pela ausência dele. O que a levou a chamar a Polícia, logo esta noite?
Bu papaz nereden geldi?
De onde apareceu este padre?
Bu şey de nereden geldi?
De onde apareceu aquilo?
Bu nereden aklına geldi şimdi?
Porque num daqueles livros de Lei tem uma seção sobre conduta.
Tüm bu bitkiler de nereden geldi?
De onde veio toda esta vegetação?
Bu sesler nereden geldi?
De onde vinham os sons?
Bu sesler nereden geldi?
De onde vinham esse sons?
- Bu iz örneği nereden geldi Freddie?
- Como conseguimos localizá-lo, Freddie?
Bu da nereden geldi?
De onde veio isto?
Bu fikir nereden aklına geldi?
Onde foi buscar esta ideia?
- Bu nereden geldi?
- Donde é que isto veio?
Bu nereden geldi aklına?
Que é que te deu essa ideia?
- Peder, bu nereden geldi?
- Padre, de onde veio isto?
Bu ses de nereden geldi?
- De onde saiu esta voz?
Bunu sonlandıracak olan iyi bir konuya iyi para öderim ; fakat şu bu kazlar nereden geldi, size bunları kim sattı, bunlar için ne kadar para aldınız konuları?
Se dei bom dinheiro por um artigo de qualidade, não há mais nada a dizer, mas só me perguntam onde estão os gansos, a quem os vendi e quanto quero por eles.
Bu arabalar nereden geldi?
Donde vieram estes carros?
Bu isim nereden geldi aklına?
Não, Gulisvardi não.
Peki bu nereden geldi, burun deliğinden mi?
E de onde saiu isto? Do seu nariz?
O zaman bu çocuk nereden geldi?
De onde virá esse menino, então?
Sence bu şey nereden geldi?
De onde é que achas que esta coisa veio?
Bu nereden geldi?
De onde isto veio?
Bu nereden geldi?
De onde veio isto?
Para sende kalamaz. Bu kural da nereden geldi böyle?
Mas só porque vos adoro.
Para çekme makinesinden para aldığında bu para nereden geldi diye soruyor musun?
Quando tiras o dinheiro do multibanco pensas de onde ele vem?
- Bütün bu kıyafetler nereden geldi?
- Donde vieram todas estas roupas? - Calado!
Bir saniye, bu eşyalar da nereden geldi?
Espera. Onde arranjaram todas estas coisas?
Tüm bu insanlar nereden geldi?
De onde veio esta gente toda?
- Bu nereden geldi?
- Donde é que aquilo saiu?
Bu insanlar nereden geldi?
Estas pessoas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]