O zaman tamam Çeviri Portekizce
6,912 parallel translation
Iyi bir beyaz çocuk evinde öldürüldüğünde ise, pekala o zaman tamam, çünkü hafta sonu belki esrar içmiş olabilir.
Um bom miúdo branco é morto em casa, bem... Está tudo bem, porque ele fumava um charro aos fins de semana.
- Tamam, ne yapalım o zaman?
- O que mais posso fazer?
Tamam. O zaman görüşürüz.
Está bem, até lá.
Tamam o zaman, atla.
Bem, salta para aqui.
Tamam o zaman. Sürprizlere.
Muito bem, às surpresas.
Tamam o zaman.
- Então, está bem.
- Tamam o zaman.
- Muito bem então.
Tamam, kendine şunu sor o zaman...
Está bem, quem quer que esteja a proteger, pergunte a si próprio isto...
Tamam o zaman, işte başlıyoruz.
Muito bem, então. Aqui vamos nós.
Tamam o zaman bunu gerçekleştirelim.
Está bem... então vamos fazer isso acontecer.
- Tamam o zaman.
- Sim.
Tamam o zaman.
Pronto.
Tamam, o zaman sence ben yardım etmeli miyim?
Então achas que devo ajudá-lo?
Tamam, o zaman Fault in Our Stars da olmuyor.
Portanto, A Culpa é das Estrelas também não dá.
Tamam, o zaman Bu kapşonlu adamın sloganı "iyi iyidir, ama kötü daha iyidir,"
Ok, então o quê... o slogan do Homem Encapuzado é "bom é bom, mas mau é melhor"
Tamam, o zaman... Bilmiyorum.
Então, é exactamente...
Tamam, o zaman nedir?
Está bem, tem que ver com quê?
Tamam o zaman.
Está bem.
Tamam o zaman ekiptesin.
Muito, então tu vais participar.
O zaman farklıydı tamam mı?
Ouve, era diferente naquela época, está bem?
Hayır. Tamam o zaman ne?
Não.
Tamam o zaman. Tamam.
Está bem, então.
Tamam da şarjör değiştirmen gerektiği zaman ne oluyor?
E o que aconteceria quando precisasses de recarregar?
Tamam. Tamam o zaman.
- Está bem, então.
Tamam o zaman.
Está bem, então.
- Tamam o zaman.
- Está bem, então.
Tamam o zaman. Bize yardım etmeye ne dersiniz?
Então, que tal ajudar-nos a resolver o problema?
O zaman polise ya da Laurel Lance'e gidelim, tamam mı?
Então vamos à polícia ou à Laurel Lance.
Ha, o dediyse tamam o zaman.
Bem, estou convencido.
Tamam. O zaman, özel madeni parayı alan kişi olabilirsin.
Bem, então, podes ser tu a ficar com a moeda especial.
Tamam o zaman. Kaçýrdýklarýnýz bunlar.
Isto foi o que perdeu.
Tamam o zaman dostum Friends aç bakalım.
Como queiras, amigo, procura a série "Friends."
Tamam, dava kapandı o zaman.
Tudo bem, está encerrado o caso.
16.30-17.00 arası yurtlarda olacağım. O zaman olur mu? Tamam.
Sim, vou ficar online entre as 4 : 30 e as 5 : 00, consegues?
Tamam o zaman...
Está certo...
Tamam, bunu gelecek hafta düşünürüm o zaman.
O prazo é para a semana que vem. Vou começar a preocupar-me na semana que vem, então.
Tamam o zaman!
Muito bem, então!
Ha, tamam, iyi. Bana bırak o zaman.
- Deixa isso comigo.
Tamam o zaman. Yarın görüşürüz.
Bem.
- Tamam o zaman.
- Estou.
Tamam, Joe. O zaman sen muhabbet et. Bu konuda çok iyisindir.
De acordo, Joe faz tu a conversa se és tão bom nisso.
- Tamam, o zaman.
- Está bem.
Peki, o zaman, dramını bir ara paylaşmak beni mutlu eder. Tamam?
Então, ficaria feliz em partilhar o meu drama de graça, está bem?
Tamam, ama kalbini zamanında bulsak bile aynı şeyler Zalman'a da olacak.
Muito bem, mas, mesmo que encontremos o coração a tempo, o mesmo acontecerá ao Zalman.
- Bildiğim hapı yutarlar. Tamam o zaman listenin en altındaki siber savaşçıların kimliklerini bulalım.
Vamos então fazer uma pesquisa sobre os ID's dos três piores guerreiros
Tamam o zaman, önce Lincoln ve ben gidelim.
Bem... Deixe-me ir com o Lincoln primeiro.
Tamam o zaman, sen de gördüysen...
- Bem, já que você também viu...
Tamam o zaman Tully'nin peşinden gideriz.
Era tudo do Tully. Então, vamos atrás do Tully e obrigamo-lo a denunciar o Fisk.
Tamam o zaman!
Muito bem!
Tamam o zaman.
Está certo. Adeus.
Tamam, o zaman New York'a geleyim.
Então vou para Nova Iorque.
o zaman 2152
o zaman sen 17
o zaman görüşürüz 43
o zaman ben 17
o zaman git 34
o zaman bile 16
o zamanlar 81
o zaman konuşuruz 17
o zaman sorun yok 23
o zamandan beri 75
o zaman sen 17
o zaman görüşürüz 43
o zaman ben 17
o zaman git 34
o zaman bile 16
o zamanlar 81
o zaman konuşuruz 17
o zaman sorun yok 23
o zamandan beri 75
o zamana dek 17
o zaman anlaştık 30
o zaman gidelim 30
o zaman neden 38
o zamana kadar 114
o zaman ne yapacaksın 18
o zaman başlayalım 18
o zaman ne olacak 49
o zaman sorun ne 36
o zaman ne 51
o zaman anlaştık 30
o zaman gidelim 30
o zaman neden 38
o zamana kadar 114
o zaman ne yapacaksın 18
o zaman başlayalım 18
o zaman ne olacak 49
o zaman sorun ne 36
o zaman ne 51
o zaman acele et 18
o zaman ne yapacağız 24
o zamana değin 24
tamam 65623
tamam mı 13610
tamam mi 103
tamamdır 2135
tamam canım 67
tamamen 264
tamam o zaman 544
o zaman ne yapacağız 24
o zamana değin 24
tamam 65623
tamam mı 13610
tamam mi 103
tamamdır 2135
tamam canım 67
tamamen 264
tamam o zaman 544
tamam olur 25
tamam anladım 45
tamam tatlım 105
tamam efendim 298
tamam anne 127
tamamlandı 26
tamamı 16
tamamıyla 47
tamam oldu 33
tamam öyle olsun 18
tamam anladım 45
tamam tatlım 105
tamam efendim 298
tamam anne 127
tamamlandı 26
tamamı 16
tamamıyla 47
tamam oldu 33
tamam öyle olsun 18
tamamiyle 25
tamam baba 89
tamam hayatım 43
tamam dostum 85
tamam mıyız 25
tamam tamam 209
tamam patron 67
tamam o halde 42
tamam da 58
tamam evlat 70
tamam baba 89
tamam hayatım 43
tamam dostum 85
tamam mıyız 25
tamam tamam 209
tamam patron 67
tamam o halde 42
tamam da 58
tamam evlat 70