Onunla konuşun Çeviri Portekizce
130 parallel translation
Onunla konuşun, takip edin...
Fale com ele, siga-o.
Biriyle konuşmak istiyorsanız, gidip, onunla konuşun.
Se quer falar com alguém, vá falar com ela.
Onunla konuşun!
Quero que fale com ele!
Onunla konuşun.
Fale com ele.
Lütfen onunla konuşun.
professor.
Lütfen onunla konuşun, Bn. Georgia.
Por favor, fale com ela, Miss Georgia.
Gidip onunla konuşun ve onu eve götürün.
Entre, fale com ela e leve-a para casa.
Geri getirin! Giant, onunla konuşun!
Sai fora daqui!
Onunla konuşun.
Fale com ele,
Gidip onunla konuşun, Bayan Lemon.
Vá falar com ela, Sra. Lemon.
Jenny, onunla konuşun.
Jenny, fale com ele.
Ama onunla konuşun, yaptığı şeyin yanlış olduğunu bilsin.
Mas ficar-lhe-ei grato se falar com ele... Fazendo-o admitir que procedeu mal.
En önemlisi, onunla konuşun. Bu, onun duyularına hitap edecektir.
Ainda mais importante falem-lhe, isso estimula-lhe os sentidos.
Onunla konuşun.
- Fala com ela.
- Ajan Bauer kalmamı söyledi. Onunla konuşun.
- O agente Bauer disse-me para ficar.
- Gelin ve onunla konuşun.
- Bem, vá falar com ela.
- Onunla konuşun.
- Fale com ela.
Benimle değil, onunla konuşun.
Não fomos nós. Falem com ele.
Eğer fotoğrafa ihtiyacınız olursa, onunla konuşun.
O que supõe que seja isto?
Size yalavarırım, onunla konuşun
A saúde do Cardeal! - Mazarin! Ao mais famoso canalha do reino!
Onunla konuşun dedim.
Eu disse que conversasse com ele.
Lütfen onunla konuşun.
Por favor, fale com ela.
Siz ya da kocanız onunla konuşun.
A senhora ou o marido deviam falar com ele.
Tabii, gidin onunla konuşun.
Claro, vamos falar com ele!
Yüzbaşı Tyree... - Konuşun onunla.
Capitão Tyree capitão Tyree!
En azından konuşun onunla.
Ao menos, fale com ele.
Gidin ve konuşun onunla.
Vá falar com ele.
Onunla bir konuşun.
Vai falar com ele?
Tekrar konuşun onunla efendim.
Fale outra vez com ela.
Konuşun onunla, dinleyin onu.
Falem com ele, ouçam-no.
Onunla tatlılıkla konuşun.
Seja meigo com ela.
Konuşun onunla!
Fale com ela.
Konuşun onunla lütfen.
Fale com ela. Por favor?
Konuşun onunla.
Agora, fale com ele.
- Açık açık konuşun onunla.
- Falai claramente.
Onunla konuşun!
Fala-lhe!
Onunla dobra dobra konuşun, o zaman sorun çıkmaz.
Mostrem-Ihe como é e não terão qualquer problema.
Bu konuyu onunla kendiniz konuşun, efendim.
É um assunto que terá de discutir com ela, senhor.
Bu işi şartlı tahliye memuru buldu. Onunla konuşun. - Şartlı tahliye mi?
Ligue para o A.C. Dele, se quiser.
Konuşun onunla, güven verin ona.
Os dois podem entrevistá-Io, ele ficará mais à vontade.
Onunla yakınlaş ve kız kıza konuşun.
Camaradagem, percebes, conversa de raparigas.
- Onunla konuşun. Bunu söyleyin.
Costumava comprar água para ela e para a amiga.
- Onunla konuşun.
Falem com ele, falem com ele.
Konuşun onunla!
Fala com ela.
Bay Dixon, konuşun onunla.
- Sr. Dixon, fale com ela.
Bir daha benimle konuşmak isterseniz, onunla konuşun.
Quando quiserem falar comigo, falem com ele.
Onunla ingilizce konuşun.
Fala-lhe em inglês.
- Konuşun onunla.
- Fale com ela.
Onunla kung fu, arabalar ve herşey hakkında konuşun.
Dwight, fala-lhe do Kung Fu, do carro, de tudo.
- Evet, onunla kendiniz konuşun.
- Sim, fala com ele.
- Onunla savunmasız anında konuşun.
Converse com ele sobre isso quando estiver vulnerável.
konuşun 135
konuşun benimle 21
onunla 141
onunla konuşmak istemiyorum 23
onunla git 84
onunla konuştun mu 89
onunla yattın mı 71
onunla tanışmak ister misin 19
onunla evlenecek misin 25
onunla kal 64
konuşun benimle 21
onunla 141
onunla konuşmak istemiyorum 23
onunla git 84
onunla konuştun mu 89
onunla yattın mı 71
onunla tanışmak ister misin 19
onunla evlenecek misin 25
onunla kal 64
onunla evlenmek istiyorum 29
onunla konuşacağım 108
onunla evleneceğim 45
onunla ilgilen 44
onunla tanışmak istiyorum 24
onunla konuştunuz mu 17
onunla konuş 63
onunla konuştum 68
onunla ben ilgilenirim 36
onunla konuşmak istiyorum 119
onunla konuşacağım 108
onunla evleneceğim 45
onunla ilgilen 44
onunla tanışmak istiyorum 24
onunla konuştunuz mu 17
onunla konuş 63
onunla konuştum 68
onunla ben ilgilenirim 36
onunla konuşmak istiyorum 119