English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ P ] / Pekâla

Pekâla Çeviri Portekizce

1,522 parallel translation
Pekâla.
Muito bem.
Pekâla.
Está bem.
Pekâla millet, büyük serüven için yarın burada toplanacağız.
Está bem, todos, Encontramo-nos amanha da manha aqui para a grande expedição.
Pekâla, bu kadar oyun yeter.
Tudo bem, acabou a brincadeira e os jogos.
Pekâla, hemen dönerim.
Eu volto já.
Pekâla.
Sim. Está certo.
Pekâla, birisi çilekleri toplasın.
Bem, alguém tem de ir à apanha das amoras.
Pekâla, gidiyoruz.
Muito bem, vamos embora.
Pekâla, seninle bir anlaşma yapalım.
Muito bem, vamos fazer um acordo.
Pekâla, sana atı vereceğim.
Muito bem, dou-lhe um cavalo.
Pekâla. İdareye gidelim. Bu yerde yeterince kaldım.
Vamos à administração que já passei muito tempo aqui.
Pekâla, haydi görelim bakalım, seni gerizekâlı.
Vamos, idiota. Mostra-me.
Pekâla, en başından başlayalım.
Portanto, vamos começar pelo princípio.
Pekâla. Nasıl istersen.
Bem, como quiseres.
Pekâla, aletleri göster bana.
Ok, mostra-me as ferramentas.
Pekâla, sözünü dinleyeceğim.
Certo, eu escutarei você.
Pekâla.
Certo
Pekâla...
Ora bem...
Pekâla...
Ok...
- Pekâla.. ... görüşürüz.
- Bem, então estou indo.
Pekâla, haydi bakalım.
Agora, nós... Comecemos.
Pekâla millet, İçkilerinizi alıp, salonda toplanın lütfen.
Vamos rapazes, falta um minuto! Vejam se todos têm o que beber.
Pekâla ilk olarak hanginiz gidecek?
Bem, quem será o primeiro?
Pekâla, şimdi gözlerini açabilirsin.
Okay, agora podes abrir os olhos
Pekâla, ilaçların çantada ve görevli bayan çantanın uçağın altında olduğunu söyledi.
Preciso de mais. - Estão na mala, debaixo do avião, parece.
Memnun oldum. Pekâla, seni Catalina'ya götüreceğiz, ama önce halletmemiz gereken birkaç işimiz var.
- Levamos-te a ela, depois de uns recados.
O an, ona sahip olduğumu anladım. Pekâla.
Aí percebi que o tinha convencido.
Pekâla, şimdi uygun ayakkabıların var. Bu tahta, senin bir koca olarak izlediğin düz ve dar yolu temsil ediyor.
Agora que tens calçado adequado posso dizer-te que esta tábua representa o caminho exíguo e estreito que um marido deve seguir.
Tamam, pekâla, Karma'yı unut.
Nova regra :
Pekâla, 2 dakika.
Pronto. Tens dois minutos.
Pekâla.
Tudo bem.
- Teknede olacağım. - Pekâla.
Eu estarei no barco.
Pekâla ne arıyorum?
Ok. O que procuramos?
Pekâla.
Vai correr tudo bem.
Pekâla Alexx.
Já podes, Alexx.
Pekâla.
- Está bem.
Ne saldırısı olduğunu pekâla biliyorsun.
Sabes exactamente que ataque foi.
Pekâla, gözlerimi dört açacağım.
Está bem, vou manter os olhos bem abertos.
Pekâla
Certo.
Pekâla bu işleri bilirim.
Está bem, olhe. Sabe como isto funciona.
Pekâla Bu gibi kötü reklamlardan sonra hayır kurumları ayakta kalamaz.
Bem, as caridades não recuperam propriamente de publicidade como essa.
Pekâla, Bay Wolfe.
Pronto, Mr Wolfe.
Tamam pekâla.
Está bem.
Teşekkürler. - Pekâla.
- De nada.
Pekâla Alexx'in hangisi olduğunu nasıl anlayacağız?
E como sabemos qual é o da Alexx?
Pekâla.
Sabe que mais?
Pekâla bir şeye rastlarsak haber veririm.
Se descobrirmos alguma pista, entramos em contacto com vocês.
Pekâla.
Está bem? - Está bem.
- Pekâla.
Está bem.
Pekâla.
tudo bem.
Pekâla.
- Não faz mal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]