English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ P ] / Pekala millet

Pekala millet Çeviri Portekizce

973 parallel translation
Pekala millet.
O.K., pessoal.
Pekala millet.
Muito bem.
Pekala millet. Gösterinizi izlediniz.
Pronto, amigos, já tiveram o vosso entretenimento.
Pekala millet, çıkın bakalım. Elleriniz havada olsun.
Todos fora da carruagem e mãos no ar.
Pekala millet!
Muito bem, alinhem-se todos!
Pekala millet, şu beyaz çizgiyi takip edin.
Certo, rapazes, sigam aquela linha branca.
Pekala millet.
Certo, pessoal.
Pekala millet, bundan sonra çifte adım gideceğiz.
Muito bem. De agora em diante, andarão em passo acelerado.
Kusura bakmayın, geciktim. Pekala millet...
Pronto, pessoal...
Pekala millet, işe koyulalım.
De acordo, comecemos o ensaio sem mais demora.
Pekala millet, bir dakika sessiz olun!
Ok, todos, silêncio por um minuto.
Pekala millet, hepiniz bu karede varsınız.
Todos, vocês estão todos nesta cena.
Pekala millet, herkes arabalara. Arabalarınıza!
Muito bem, todos para as carroças!
- Pekala millet, şimdi hepiniz beni dinleyin!
Muito bem, escutem-me todos.
Pekala millet.
Todos a bordo.
Pekala millet.
Atenção, todos!
Pekala millet, işte bu beklemenize değecek.
Muito bem, gente. O que todo mundo estava esperando.
Pekala millet, o iyi.
Tragam uma ambulância! - Muito bem, gente.
Pekala millet, biraz sonra Memphis'e hareket edeceğiz.
Malta, vamos receber autorização para levantar para Memphis.
Pekala millet, yüzünüzü dönün lütfen.
Quero-os todos a olhar de frente, por favor.
Pekala millet, kimse kıpırdamasın.
Muito bem! Toda a gente quieta.
- Pekala millet.
- Pessoal. Ryan.
Pekala millet şuraya dizilin ve ceplerinizi ters çevirin. Haydi.
Bem, mostrem-me o que tem dentro dos bolsos.
Pekala millet. Haydi bir şeyler söyleyelim.
Vamos cantar algo.
Pekala millet şu ana kadar Seattle, Portland, Sacramento ya da Güney California ile temas kuramadım.
Bem, amigos tão depressa não consigo contactar Seattle, Portland, Sacramento ou Southern California.
Pekala millet geri dönüyoruz daha sonra bunun ne olduğunu araştırırız.
Deixemos este para depois.
Pekala millet.
Falem, rapazes.
Pekala millet!
Bem amigos!
Pekala millet. Artık oyun yok.
Ok, toda a gente, acabaram-se os jogos.
Pekala millet. Gidelim.
Está bem, pessoal, vamos.
Güzel. Pekala millet, toplanın.
Afastem-se todos!
Pekala millet.
Muito bem, pessoal.
Pekala millet!
Muito bem, malta!
Pekala, millet.
Muito bem.
Tamam beyler,... pekala, merhaba millet,... ben inanmıyorum, senden ve bu adamdan başka,... birbirine yakışan başka bir çift yoktur, Coroner Creek'te.
Pessoal. Estarei mentindo se disser que não estou vendo o melhor casal de Creek Coroner.
Pekala, biraz eğlenmek istiyor musunuz, millet?
Estou a tentar. Não conseguem ver, rapazes?
Pekala, millet, herkes kuşa baksın.
Muito bem, olhem o passarinho!
Pekala, millet sessiz olun.
Muito bem, gente, silêncio!
Pekala, millet. Parti bitmiştir.
Acabou a festa.
Pekala, millet, oturun, oturun.
Muito bem, pessoal, para os vossos lugares.
Pekala, millet!
Ok, ouçam todos.
Pekala, millet.
Ok, todos.
- Pekala, millet.
- Certo, garanhões.
Pekala millet..
Amanhã, temos um grande jogo.
Ben yılanı bulurum. Pekala, millet.
Eu procurarei a tal cobra.
Pekala bu yoldan millet.
Por aqui.
Pekala, millet,
Muito bem, pessoal.
Pekala, günaydın millet.
" Dom Domingo Pila e seus Magníficos Gambuzinos Errantes
- Pekala, millet son adımdayız, bekleyin.
Muito bem, último passo. Tudo a postos.
Pekala, millet, bana kulak verin.
Muito bem.
- Pekala. Millet...
Eu próprio virei buscar-vos para irem à maquilhagem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]