English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ P ] / Pekala dostum

Pekala dostum Çeviri Portekizce

343 parallel translation
Pekala dostum, tanıkla işimiz bitmiştir ve bu ahlaksız sözlerinden ötürü seni suçlu buluyorum.
Acabaram-se as testemunhas... e vou condená-lo pela sua vil boca.
Pekala dostum, ne satıyorsun ve adı ne?
O que tens para vender e como é que ela se chama?
Pekala dostum.
Está bem, amigo.
Pekala dostum bana göre hava hoş
O trilho está à sua disposição como está para mim.
Pekala dostum, paran bitti.
Muito bem, meu, estás teso.
Pekala dostum.
Pronto, amigo.
Pekala dostum.
- Não! Vai casar-se?
Pekala dostum... geceyi bizimle ve bakirelerle geçirmen için seni nasıl ikna edebilirim?
Portanto, meu amigo, consigo convencê-lo a passar a noite connosco e com as virgens?
- Pekala dostum.
- Pronto, amigo.
Pekala dostum, işte başlıyoruz.
Pronto, amiguinho, cá vai.
Pekala dostum.
Está bem.
Pekala dostum.
Está bem, pá.
Pekala dostum.
Vamos lá, meu orgulho. Salta para aqui.
Pekala dostum, sadece...
Eu não penso assim. Percebe, pá?
Pekala dostum.
- Está bem, até breve.
Pekala dostum. İşimiz bitmek üzereydi.
- Está quase tudo, ou?
Pekala dostum.
Vamos lá, amigo.
Pekala dostum, iyi eğlenceler.
OK amigo, diverte-te.
Pekala, Johnny, dostum ne zaman döneceksin?
Toma. Quando voltas?
İşte böyle dostum, pekala, ona silahını ver.
- E em relação a isto? - Está bem, devolve-lhe a pistola.
Pekala, numaranı alayım, dostum.
Tenho o teu número.
Pekala, Dostum, Parayı ne zaman alacağız?
Muito bem, "amigo". Quando chegaremos ao dinheiro?
Pekala dostum.
Ok, meu amigo.
Pekala, dostum. Çok teşekkürler.
Está bem, amigo, muito obrigado.
Pekala, dostum, biraz daha alçalacak gibi görünüyor.
Parece que ele está a descer um pouco.
Pekala, dostum.
Certo, amigo.
Pekala. Ama bu yaptığından dolayı seni kovacaklar, dostum.
Está bem, mas assumes a responsabilidade.
Pekala, dostum.
Muito bem, amigo.
Pekala, dayan dostum.
Aguenta-te, parceiro.
Pekala. Tamam, dostum. Pekala.
Olá, pessoal.
- Evet, dostum. Şimdi biz üstteyiz. Pekala.
Sim, meu, agora somos nós quem mandamos.
Pekala, dostum bundan sonra kımıldamak yok.
Bom, mon ami, vamos garantir que não vai a lado nenhum.
Sadece arkanı dön, dostum. Pekala.
Dá só a volta!
Pekala Harry dostum.
Boa, Harry!
Pekala, dostum, sıra golf dersine geldi.
Ok, amigo, está na hora de uma aula de golfe.
- Pekala, dostum.
- Está bem.
Pekala mücadeleci dostum.
Ora bem, galaró...
Pekala, devam et sevgili dostum Seni rahatsız etmeyeyim.
Continue a pescar, meu caro, não quero incomodá-lo.
- Ordell ben arabada bekleyeceğim. - Selam Viki. Pekala dostum.
Vou esperar para o carro.
Pekala dostum, bütün numaraları dene.
Fixe, meu, tenta tudo.
Pekala, dostum. Birisi not alsın.
Alguém que tire apontamentos.
Pekala, dinle dostum. Bana...
tudo bem, ouve meu. dá-me apenas...
- Pekala, ringe çık, cesur dostum.
Cinco. Bem, entre no círculo valente amigo.
Pekala, dostum, geriye yaslan.
Ok, companheiro, deita-te.
Pekala, dostum. Sanırım evde değilsin.
Tudo bem, suponho que não estás em casa.
Pekala. Bu bilgi senin için ne kadar değerli, dostum?
Portanto, quanto vale esta informação para si, meu amigo?
- Pekala, dostum.
- Não dispare, meu.
Pekala, ben gidiyorum. Hey, Ahbap, sakın gitme dostum.
Isto afecta-nos a todos, pá!
Pekala, dostum?
Tudo bem aí?
Neden elindeki bütün malı bize vermiyorsun? Pekala dostum.
Está bem.
Pekala dostum!
Não, largue-o.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]