English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ P ] / Pekâlâ

Pekâlâ Çeviri Portekizce

43,537 parallel translation
Pekâlâ, Bay Gorski.
Muito bem, Sr. Gorski.
- Pekâlâ.
- Está bem.
Pekâlâ, eğer BKO ile anlaşmak isteyen bir kelle avcısıysan beni nerede bulacağını biliyorsun.
Se for caçador ou quiser fazer um acordo com a BPO, sabe onde estou.
Pekâlâ, akşam yemeği hazır.
O jantar está pronto.
Pekâlâ D, dinle, üzgünüm.
Ouve, D., desculpa.
Pekâlâ.
Tudo bem.
Pekâlâ, konuşalım.
Tudo bem, vamos falar.
Pekâlâ. Dâhiyane.
Tudo bem, é brilhante.
Pekâlâ.
Está bem, sim.
Pekâlâ.
OK.
Pekâlâ, Rajan ama anlamıyorum...
OK, Rajan, eu não...
Pekâlâ.
Está bem.
Pekâlâ, Bram siparişin hazır.
Bram, a encomenda está pronta.
Pekâlâ. Güzel.
Oh tudo bem, muito bem.
Pekâlâ, test edelim.
Ok então vamos testar.
Pekâlâ.
Muito bem. Não se preocupe. Adeus.
- Pekâlâ, evimize gidelim.
Ok. Vamos para casa.
Pekâlâ, hadi oynayalım.
Tudo bem vamos jogar. Aqui.
Pekâlâ yakışıklı.
Ei bonitão!
Pekâlâ. Anlaşma şu.
Está bem, o acordo é este.
Pekâlâ.
- Sim.
- Pekâlâ.
- Diz lá.
Pekâlâ da duyabiliyoruz.
Nós conseguimos ouvir-vos.
Pekâlâ dinleyin! Ben polisim!
Certo, ouçam, eu sou polícia.
Pekâlâ, Biscayne Otel, 202.
Está bem. Motel Biscayne, Rota 202, Junção 7.
Pekâlâ.
Pronto.
Pekâlâ arkadaşlar, sakin olun.
Vá, pessoal, acalmem-se.
Pekâlâ, komik şakaymış.
Está bem, é uma piada engraçada. Vamos rir-nos disso.
Pekâlâ, beni dinle. Eğer bu kapıdan biri gelirse, hareket etme, tamam mı?
Olha, se alguém entrar por aquela porta, tu não te mexes.
Pekâlâ, annem geldi.
A mãe chegou.
Pekâlâ ama ben artık bekleyemiyorum.
Pois quem não espera mais sou eu.
- Dalga mı geçiyorsun? - Pekâlâ.
- Meu, teve de ser.
Sanki... Pekâlâ, size bir şey göstereceğim çocuklar.
Bom, tenho uma coisa para vos mostrar.
- Pekâlâ. Ne yani? Gitmemi mi istiyorsun?
- Queres que me vá embora?
Pekâlâ... Dün gece yaşandı.
Então... a noite de ontem aconteceu.
Pekâlâ, bu tamamen yalan.
Pronto, isto é mentira.
Hey Holly, ben ciddiyim. Pekâlâ, dinle.
Holly, estou a falar a sério.
Pekâlâ adamım.
Vou indo.
- Pekâlâ, dinle. Biraz sıra dışı olduğunu biliyorum ama burada yeni olmak zor, tamam mı?
Ouve, sei que ela é meio estranha, mas é difícil mudar para um sítio novo.
Pekâlâ, tamam.
Está bem.
- Pekâlâ, dikkatli ol.
- Cuidado.
- Pekâlâ, kim şükretmek ister?
- Bom, quem quer dar graças?
- Pekâlâ.
- Muito bem.
- Pekâlâ, şimdi sıra sende.
- É a tua vez.
Pekâlâ. Herkes seni bekliyor.
Estão todos à tua espera.
Pekâlâ, Amerikan Diyabet Kurumuna bir e-posta gönderdim, bakalım bize cevap verecekler mi.
Enviei um email para a American Diabetes Association, vamos ver se eles nos respondem.
Pekâlâ.
Muito bem.
Pekâlâ hadi yapalım.
Sim, vamos lá.
Pekâlâ Buddha, Anabel için bunları giymemiz şart mı yani?
Buddha, esta coisa para a Anabel... temos de vestir o quê?
Pekâlâ, pekâlâ. Tamam, nabız geldi.
Está bem.
Pekâlâ, hadi.
Vá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]