English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ P ] / Pekala efendim

Pekala efendim Çeviri Portekizce

154 parallel translation
Pekala efendim.
- Muito bem, senhor, aqui tem.
- Pekala efendim. Boğaza nişan al evlat.
No clube às 7h30.
Pekala efendim.
Tudo bem, Sr.
Pekala efendim.
- Muito bem, meu Capitão.
- Pekala efendim heyecanlanmayın.
Tudo bem, Sir, não se excite.
Pekala efendim.
Muito bem, senhor director.
Pekala efendim.
Bem.
- Onunla sonra görüşeceğim. - Pekala efendim.
Vou vê-la mais tarde.
Pekala efendim, hemen yaparız.
Sim, assim que for possível.
Pekala efendim. Ona söylerim.
Está certo, eu digo-lhe.
Pekala efendim, nasıl isterseniz.
Muito bem, sir, como desejar.
- Pekala efendim, ne yapabilirim bir bakayım.
- Muito bem, sir, verei o que posso fazer.
- Pekala efendim.
- Muito bem.
Pekala efendim.
Muito bem, sir.
Pekala efendim.
Vamos ouvir a lista toda! Muito bem, sir.
Pekala efendim, Fransızlar görününce doğal olarak ilerleme emri verdim.
Senhor, logo que vi os franceses, dei naturalmente a ordem para avançar.
Pekala efendim.
Muito bem, senhor.
Pekala efendim.
Sim, senhor.
Sıra atlamalıyım. - Pekala efendim.
- Por isso não vamos saltar à frente.
Pekala, efendim. Gidip, eve bakacağım, eğer sizin için sakıncası yoksa. Belki adam dikkatsiz davranmıştır.
Bem, se não se importar vou dar uma vista de olhos pela casa, pode ser que o ladrão tenha sido descuidado.
- Pekala, daha da hızlan. - Peki efendim.
- Dê-lhe ainda mais.
- Evet efendim. - Pekala, içeri getir, Hubero.
- Mande-a entrar, Ribeiro.
- Evet efendim. - Pekala...
- Sim, senhor.
- Emredersiniz efendim. - Pekala.
Nada mais.
Pekala, efendim.
Muito bem.
Pekala, halkına dönmeye hazırmısın, evlat? Evet, efendim.
Bem, estás pronto para voltares para o teu povo, rapaz?
İhtiyacımız olduğunda seni çağırırız. Pekala, efendim.
Quando precisarmos de si, chamamo-lo.
Pekala, içeri alın. Evet, efendim.
Traga-o.
Pekala, efendim.
Muito bem, senhor.
Pekala, efendim.
Tudo bem, senhor.
Pekala, efendim, Teğmenin bizi, genç bayanı bulmak için eve yönlendirdiğini,.. Apaçilerin peşinden gitmemizi istediğini.
Bem, senhor, como você disse, o tenente forçou a marcha... para tentar chegar a casa da senhorita, e certificar-se de que os Apaches tinham voltado à reserva.
- Pekala. - Bir memurla konuşuyorken, "efendim" de.
Diga "senhor" quando falar com um agente.
- Hayır efendim. - Pekala...
Não sou, não.
Pekala, doktor sizsiniz. - Efendim?
Está bem, a médica é a senhora.
Pekala, efendim.
Está bem, meu senhor.
Beslenecek, pekala... Binbaşı Rogers, efendim.
Ele vai ser alimentado major Rogers, senhor.
Pekala, efendim, şimdi bize lazım olan tek şey mevcut arkadaşlarınızın isimleri.
Bem, senhor, de momento só precisamos dos os nomes dos seus amigos.
Karınız. Pekala, efendim.
- Para a sua mulher.
Pekala, pekala, efendim.
Está bem.
- Pekala, efendim.
- Muito bem, sir.
- Biraz daha zamana ihtiyacımız var. - Pekala, efendim.
- Precisamos de mais tempo.
- Evet efendim. - Pekala, Talbot.
- Muito bem, Talbot.
Pekala loerdum ve efendim, siz ne derseniz onu yapacağım.
Está bem, meu lorde e senhor. Faço como dizes.
- Pekala, efendim.
- Muito bem, senhor.
Pekala Komutan Lassard, iyi şanslar efendim.
Bem, Cmdt. Lassard, boa sorte.
Pekala, efendim.
Com certeza, meu amo.
Pekala efendim.
Muito bem.
Peki, efendim, pekala.
Com certeza, senhor. Muito bem.
Yok efendim. Pekala, nerede bu herif?
Não.
Pekala, efendim. Şerif buraya gelmeniz gerektiğini düşünüyor. Çünkü, anlarsınız, buraya bir çiftlik çobanı bir sürü... buna ne denir tam bilmiyorum ama,
Bom, senhor, o Xerife acha que talvez devesse vir cá abaixo, porque, sabe, aqui um rancheiro local acabou de trazer um monte de...
Pekala, yaranız ne tarafta efendim?
Onde se feriu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]