English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Sadece bir kaç dakika

Sadece bir kaç dakika Çeviri Portekizce

143 parallel translation
- Evet, sadece bir kaç dakika sürer.
Sim, so só alguns minutos.
Sadece bir kaç dakika sürer.
Levará apenas algunss minutos.
- Sadece bir kaç dakika.
- Só por alguns minutos.
Pekala, ama sadece bir kaç dakika.
Está bem então, mas só por uns minutos.
Onu oyalayabilirsen, sadece bir kaç dakika için.
Aguente-o mais uns minutos.
Bir kaç dakika içinde burada olur. Sadece bir kaç dakika.
Ele não tarda.
Sadece bir kaç dakika var, Bay Selvy.
- Despachemo-nos, S.r Selvy.
Sadece bir kaç dakika kaldı, Bay Selvy.
Resta pouco tempo, S.r Selvy.
- Ama bu acil... Sadece bir kaç dakika. Hızlı bir ziyaret.
- Dois minutos, obrigado, uma pequena visita.
Köprüde sadece bir kaç dakika nefes almaya yetecek hava kaldı.
Restam-nos momentos com ar, na ponte.
Onunla konuşmak için izin ver... ... sadece bir kaç dakika.. Benekli Kurt teslim olmaya ikna olabilir.
Deixe-me falar uns minutos com ela... talvez ela convença o Lobo Sarapintado a render-se.
Sadece bir kaç dakika, lütfen.
Bom, então durante esse minuto, por favor.
Sadece bir kaç dakika sürer.
Só terá efeito durante uns minutos.
Şey, sadece bir kaç dakika alacak, Komiser.
Só vai demorar uns minutos.
- Hayır, sadece bir kaç dakika.
- Não, uns minutos.
Sadece bir kaç dakika ayırabilirim.
Só posso dispensar dois minutos.
Sadece bir kaç dakika oldu, ve o karısnı özlemiş.
Sinto-me tão indefesa.
Sadece bir kaç dakika daha.
São só mais uns minutos.
Sadece bir kaç dakika daha.
Só mais dois minutos.
Florida'nın güneyinden geçecek ama sadece bir kaç dakika için.
A sul das Florida Keys, mas só por alguns minutos.
Sadece bir kaç dakika sürecek.
Isto é um instante.
Sensör yankıları yerleştirildi ; ancak yanlış görüntü sadece bir kaç dakika sürecek.
Sensores estabilizados, mas a imagem falsa só durará uns minutos.
Aynı bir foton torpili gibi ayarlanabilirler ama sadece bir kaç dakika sürer.
Provamos os Exocomps e falharam. A Doutora Crusher e eu descobrimos que o Exocomp não falhou no teste.
Hey dostum, sadece bir kaç dakika bekle. Tamam mı?
- Espera mais um minuto.
Başkan'ın ulusa seslenişine sadece bir kaç dakika kaldı sevgili seyirciler.
O Presidente está a chegar para a sua reunião de Conselho de Estado.
Sadece bir kaç dakika uzaklıkta.
É só um pulinho...
- Sadece bir kaç dakika daha.
Dentro de minutos. Vamos, Toxius.
Gözlemlerimize göre, her otuz saatte bir oluyor ama sadece bir kaç dakika sürüyor.
Podemos verificar uma a cada 30 horas aproximadamente, mas permanecem por apenas alguns minutos.
O pencere sadece bir kaç dakika açık kalabilirmiş.
Estas janelas podem abrir-se por apenas alguns minutos.
Tamam... ama sadece bir kaç dakika için.
Está bem. Mas só alguns minutos.
Bana sadece bir kaç dakika ver.
Dá-me um minuto a sós.
Sadece bir kaç dakika içinde.
Apenas em alguns minutos.
Hayır, buradan yürüyerek sadece bir kaç dakika.
Não, é uma caminhada de alguns minutos.
Sadece bir kaç dakika.
Só mais alguns minutos Acelere.
Sadece bir kaç dakika -
Só arde durante... Fique quieto.
- Yani, sadece bir kaç dakika konuştuk, ama biz...
Quero dizer, nós só falámos 1 minuto, mas nós ficámos como que...
Ama bu kadar çok kişi varken akıl şaşırtmacasını sadece bir kaç dakika sürdürebilirim
Mas com tanta gente só posso manter o campo mental por alguns minutos.
Onarımı bitirmek için, sadece bir kaç dakika daha...
- Só preciso de alguns minutos...
- Sadece bir kaç dakika.
Ele é adorável.
Bana sadece bir kaç dakika verin.
Dê-me apenas uns minutos.
- Sadece bir kaç dakika.
- Só demora um minuto.
- Sadece bir kaç dakika.
- Só uns minutos.
Sadece bir kez, bir kaç dakika.
Só uma vez. Por um minuto.
bir kaç dakika bekle sadece.
Espere só um segundo.
Benden uzak dur! Sadece Henry ile bir kaç dakika konuşmak istiyorum.
Eu só quero falar com o Henry por um instante.
Sadece bir kaç dakika.
Se me pudesse dispensar um pouco do seu tempo.
Bir kaç dakika rahat bırakın kızı, onun sadece uykuya ihtiyacı var.
Vamos deixá-la. Precisa de dormir.
Sadece bir dakika 10,9,8,7,6... arkadaşlar 6 ve 5 kaç eder?
Senhores, quanto é 6 + 5? Onze. E perdeste o teu dinheiro.
ve sadece ihtiyacımız olan bağlantımız aktifleşene kadar bir kaç dakika çalıştırmak.
E só é preciso estar activo por alguns minutos para reactivar a ligação.
Sadece, makyajını tazelemesi için ona bir kaç dakika verin.
Só dê a ela alguns minutos para se refrescar.
Sadece bir kaç dakika sürer.
Só demora um minuto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]