English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Sadece bir şakaydı

Sadece bir şakaydı Çeviri Portekizce

141 parallel translation
Tabii. Sadece bir şakaydı, görmüyor musunuz?
Foi só uma brincadeira, não está a ver?
Demek sadece bir şakaydı, ha?
Então, era só uma brincadeira?
Tabii ki, sadece bir şakaydı.
Claro, era só uma brincadeira.
Sadece bir şakaydı.
Era só uma piada.
Sana yemin ederim, sadece bir şakaydı! Geçici küçük bir sorun!
Juro-lhe, foi apenas uma brincadeira.
William Amca, sadece bir şakaydı.
Tio William, é só um truque.
Ama sadece bir şakaydı.
Mas era só um truque.
Hayır, hayır, bu sadece bir şakaydı.
Estou a brincar.
- Sadece bir şakaydı.
- Foi uma brincadeira.
- Sadece bir şakaydı. - Yalnızca bir şaka.
- Foi apenas uma piada.
Bak, bu sadece bir şakaydı.
Era uma brincadeira.
Tanrım, niye yaptığını bilmiyorum. Sadece bir şakaydı!
Jesus, Era só uma brincadeira!
Sadece bir şakaydı.
É uma piada privativa.
Lütfen! Sadece bir şakaydı!
Foi só uma piada.
Sadece bir şakaydı.
Estava apenas a brincar.
Sadece bir şakaydı.
Era apenas uma piada.
Bu sadece bir şakaydı.
Tinha sido só uma piada.
- Valmont, bu sadece bir şakaydı. - Benim için değil.
- Foi apenas uma brincadeira.
Sadece bir şakaydı, canım. Bir şakaydı.
Era uma piada, querida, uma piada.
Sadece bir şakaydı.
Era uma piada!
Bu şakaydı. Sadece bir şakaydı.
É uma brincadeira.
Sadece bir şakaydı.
Foi a brincar.
Sorun değil. Sadece bir şakaydı. İyi ki, Bay Tadokoro kötü yaralanmadı.
Está tudo bem agora, foi só uma brincadeira... felizmente, Sr. Tadokoro não foi ferido seriamente.
- Sadece bir şakaydı.
- Estava a brincar.
Zeus'un aşkına, o sadece bir şakaydı!
Era uma piada, por amor de Zeus.
- Bu sadece bir şakaydı.
- Estava a brincar.
- Sadece bir şakaydı.
- Foi só uma brincadeira.
Sadece bir şakaydı.
Eu brincava contigo.
- Maggie, bu sadece bir şakaydı.
- Era só uma brincadeira.
Sadece bir şakaydı.
Foi só uma piada.
Sadece bir şakaydı. Komutan Bowman, sadece...
Era só uma brincadeira, Comandante Bowman, era...
Sadece bir şakaydı.
Só foi uma brincadeira.
Sizi kırdıysam özür dilerim, sadece bir şakaydı.
Desculpem se vos ofendi, era suposto ser uma piada.
Aslında çalmak istememiştik. Sadece bir şakaydı.
Não éramos para o roubar, era só uma brincadeira.
- Sadece bir şakaydı.
- Era só uma piada.
Lana, o sadece bir şakaydı.
Lana, foi apenas uma brincadeira.
Durun. Sadece bir şakaydı.
Foi só uma piada.
Sadece küçük bir şakaydı millet.
Foi só uma brincadeira, amigos.
Sadece bir şakaydı.
Era apenas uma piada. - Meredith?
Sadece bir şakaydı.
Estava no gozo.
Kötü bir şakaydı sadece.
É uma piada sem graça.
Sadece küçük bir şakaydı.
Era uma piada. Eu estava a brincar.
Hey, sadece bir şakaydı.
Eu estava só a brincar!
Sadece şakaydı.Ayrıca, eğer sen bu parayı çalarsan, bu iyi bir fırsat olur.
Estás a brincar. Aliás, furto qualificado só com mais de $ 500.
Sadece bir şakaydı.
Era a brincar.
Hayır, sadece bir şakaydı teğmen.
Estava a brincar.
Bu sadece bir şakaydı.
Sim.
Bu sadece bir sakaydı.
Estava brincando.
Sadece küçük bir şakaydı.
Era uma piadazinha...
- Sadece küçük bir şakaydı.
- Era só uma piada.
- Aptal bir şakaydı sadece.
- Foi uma brincadeira parva.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]