English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Seni görmek çok güzel

Seni görmek çok güzel Çeviri Portekizce

1,252 parallel translation
Seni görmek çok güzel.
Gosto de te ver.
Seni görmek çok güzel.
Que bom vê-la.
Seni görmek çok güzel baba.
É bom revê-lo, pai.
Seni görmek çok güzel. Artık ailemiz bir arada.
Estou feliz por te ver, por ter a família de novo reunida.
Seni görmek çok güzel!
É bom ver-te! A ti também.
Seni görmek çok güzel.
- Não, não... É tão bom ver-te!
Seni görmek çok güzel. Sağ ol.
Gosto de te ver.
Seni görmek çok güzel.
É bom ver-te.
Seni görmek çok güzel, cidden.
Foi muito bom ver-te, a sério.
- Seni görmek çok güzel!
- Que bom ver-te!
Seni görmek çok güzel.
Que bom ver-te.
Seni görmek çok güzel.
Que bom te ver.
Seni görmek çok güzel.
É bom vê-la.
- Seni görmek çok güzel.
É bom ver-te.
- Seni görmek çok güzel. - Evet.
Que bom ver-te.
- Seni görmek çok güzel Kate.
- É um prazer vê-la, Kate.
Oh, seni görmek çok güzel.
Oh, é tão bom ver-te.
Beni dinle. Seni görmek çok güzel.
- Prazer em ver-te.
- Seni görmek çok güzel. - Merhaba peder.
- Que prazer tornar a ver-te.
Seni görmek çok güzel oğlum.
Foi bom ver-te, filho.
Seni görmek çok güzel.
Estou feliz por te ver.
Seni görmek çok güzel!
É tão bom ver-te. Tive tantas saudades tuas.
Seni görmek çok güzel.
- Estou contente por te ver.
- Seni görmek çok güzel.
- Gosto de te ver.
Seni görmek çok güzel.
- Que bom ver-te!
Nasılsın? Seni görmek çok güzel.
Como estás?
Seni bulmak istiyordum çünkü sana düğüne seni görmek için geldiğimi söylemek istiyordum. ... çünkü hissedilenler karşılıklı ve çok güzel öpüşüyor olsan iyi edersin.
Queria encontrar-te para te poder dizer que tinha ido ao casamento porque queria ver-te outra vez porque o sentimento é mutuo, e é bom que sejas um belo beijoqueiro.
- Seni görmek çok güzel.
Gosto de te ver.
- Charlie... Seni görmek gerçekten çok güzel.
Gosto mesmo de te ver...
- Seni görmek çok güzel Owen.
Gosto de te ver, Owen.
Seni görmek çok güzel. Çok iç açısın.
É tão bom ver-te.
Seni bu şekilde görmek çok güzel.
Adoro ver-te assim.
Seni görmek çok güzel.
- Fixe.
Seni tekrar aramızda görmek çok güzel.
É bom ter-te de volta.
- Seni görmek de çok güzel!
- Também gosto muito de te ver.
Seni görmek çok güzel dostum.
É bom vê-lo.
Seni tekrar görmek çok güzel.
É bom ver-te novamente.
Seni görmek gerçekten çok güzel.
É muito bom ver-te, de verdade.
Seni de görmek çok güzel Piper.
Bom ver-te a ti também, Piper.
Patrick seni görmek çok güzel.
Gostei muito de te ver, Patrick.
Seni tekrar burada görmek çok güzel.
É bom ter você na retaguarda.
Seni ve Moya'yı tekrar görmek çok... çok güzel.
É tão... bom ver você e Moya de novo.
- Seni tekrar görmek çok güzel. - Evet.
- Prazer em vê-la de novo.
- Seni yeniden aramızda görmek çok güzel. O yüzden geri geldim.
Sê bem-vindo.
Seni yeniden aramızda görmek çok güzel Dean.
Divirtam-se. - É bom ver-te, Dean.
Seni görmek de çok güzel.
Também tenho gosto em vê-lo.
Seni görmek de çok güzel, Jason.
Também gosto de te ver, Jason.
Seni burada görmek çok güzel.
É bom vê-la aqui.
Seni bu kadar güzel görmek beni çok mutlu etti.
Estou muito contente por ver-te tão resplandecente.
Seni tekrar görmek çok güzel.
Penso que já nos conhecemos.
Hey, Frankie, seni görmek çok güzel.
Ei, Frankie!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]