English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Sizindir

Sizindir Çeviri Portekizce

752 parallel translation
Harika bir yer olmalı. Bayan Cameron, eğer beni kabul ederseniz o araziler ve hizmetçiler sizindir.
Cameron, lhe ofereço todas as minhas terras se Voce me aceitar.
Gelecek sizindir.
O futuro é de vocês.
Gelecek sizindir.
O futuro é vosso.
- Kılıcım sizindir, Majeste.
- Minha espada é vossa, Alteza.
Kılıcım sizindir efendim, şimdi ve daima.
Minha espada é vossa, agora e sempre.
- Problem yok Kent. Burası sizindir.
- O rancho é seu, Kent.
Eğer o hakkı verecek kişi bensem bu hak sizindir.
Sr. Gruffydd? Se eu lhe dou esse direito, ele é seu.
Evdekiler, "İçeri girin, bu ev sizindir." derler.
Entrem, peregrinos. Esta humilde casa é vossa.
Şöyle söyleyeyim : 20 yıldır çalıştığım bu oda artık sizindir.
Direi apenas que estes aposentos, que ocupei nos últimos 20 anos... são agora seus.
Bana sabah kahve yap yeter, ev sizindir.
Façam-me café de manhã e a casa é vossa.
"Çocuklar, şehir sizindir."
Rapazes, a cidade é de vocês.
- Kalbim yalnız sizindir.
Mmm.
- Artık sizindir.
- Agora é seu.
Oğlum, benim olan her şey her zaman sizindir.
Meu filho, estás sempre comigo, e tudo que eu tenho é teu.
Burası sizindir.
É sua.
Onu asansöre koyup bekleyeceğim. Sonra sizindir.
Vou pô-lo no elevador e será todo seu.
Altın, gümüş, baharatlar, mücevherler, köleler, kadınlar... sizindir.
Ouro, prata, especiarias, jóias, escravos, mulheres. Tudo seu.
Gemi sizindir, bayım.
O barco é seu, senhor.
- Sizindir!
- É seu!
Vatandaşlık görevinizi yerine getirmek istiyorsanız, sizindir.
Se quiserem cumprir o dever de cidadão, fiquem à vontade!
Pekala, eğer hepiniz Joyce için aynı fikirdeyseniz, artık sizindir.
Se concordam todos com o Joyce, é vosso.
Bir hafta boyunca kimsenin bunlardan haberi olmazsa sigaralar sizindir.
Se ninguém se inteirou em uma semana, dou-lhes os cigarros.
Ülke sizindir!
E será a zemchtchina.
Eğer geceyarısına kadar dönmezsem paranın hepsi sizindir, çocuklar.
Mas se eu não voltar até à meia-noite... o dinheiro é todo vosso, rapazes.
Dışarısı, serin meltem ve nişanlım sizindir.
Por hoje à noite a minha namorada é toda sua.
İsrail'in yüce tanrısı, zafer sizindir.
Senhor Deus de Israel! Tua é a victória! Tu és a nossa espada e o nosso escudo.
McQuown. Baylar, burası sizindir.
Senhores, o lugar é vosso.
Kızlar, o sizindir.
Moças, encarreguem-se dele.
Madem öyle, oyun sizindir.
Sendo assim, a peça é tua.
- Tanık sizindir, Teğmen Cantrell.
Sua testemunha, tenente Cantrell.
Tanık sizindir.
Sua testemunha.
Şehir sizindir. Tacı alın, kendinizi kral ilan edin!
Tomem a coroa e lhes proclame rei.
Dönmeden önce biraz huzur ve sessizlik ararsanız sizindir.
É toda tua se quiseres paz e sossego antes de te ires embora.
Büyük balo salonu tamamen sizindir.
O salão de baile é todo vosso.
- Sonraki dans sizindir Bay McLintock.
- A próxima é sua, Sr. McLintock.
Sahip olduğum her şey sizindir. Ama lütfedip de söylerseniz, sizin arkadaşınızım da.
Tudo o que tenho é seu... mas também foi gracioso demais ao dizer... que sou seu amigo.
O parayı buluşunuza yatırmama izin verirseniz ev sizindir.
- Como? Contanto que eu possa investir o dinheiro na sua invenção.
Karar sizindir.
Com certeza, a senhora é que sabe.
Geri kalanı sizindir.
Dá-lhe o resto.
Belki de sıra sizindir.
Talvez queira ficar com a mão.
Buradan denize ve ötesine kadar her yer sizindir!
A Torre Única! Daqui até ao mar e mais além, é vosso. - Meu...
- Tanık sizindir, Bay Webster.
- Pode prosseguir, Sr. Webster.
Kendiniz için yapı yapmayı, düşünmeyi ve çalışmayı öğreneceksiniz. Yarattığınız sizindir.
Aprenderão a construir por vocês mesmos, a pensar por vocês mesmos, e o que criarem será vosso.
- Sizindir.
- Leve-o.
Sorumluluk sizindir.
A responsabilidade é sua.
Sizindir.
É seu.
Gelmezsek, herşey sizindir.
E se não voltarmos fiquem com tudo.
Fırın sizindir.
O fogão é seu.
- Bizim olan, sizindir, küçük kız kardeşim.
- O que é nossoé vosso, irmãzinha.
NEW YORK BU HAFTA SONU SİZİNDİR JERVIS PENDLETON
NOVA IORQUE É SUA ESTE FIM-DE-SEMANA. JERVIS PENDLETON
Tamam, vadi sizindir, ama atlarımı geri verin!
- Obrigado... - Esquece!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]