English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ T ] / Tamam mı tatlım

Tamam mı tatlım Çeviri Portekizce

1,486 parallel translation
- Tamam mı tatlım?
Vamos, querida.
Parka gideriz tamam mı tatlım?
Iremos até ao parque, sim, querido?
Hemen dönerim tamam mı tatlım?
Volto já para te buscar, está bem, querido?
Kendine iyi bak, tamam mı tatlım?
Cuide-se. Certo, docinho?
Tamam, bak, tatlım özür dilerim. Tamam mı, ben sadece...
Olha, querida, lamento.
Tatlım, sadece rahatla ve biraz dinlenmeye çalış, tamam mı?
Tenta apenas relaxar e descansa um pouco, está bem?
Tamam tatlım, sakın kıpırdama, olur mu? Kıpırdama tatlım.
Ok, querida, não te mexas, ok?
Porter, tatlım, çörekler sıcak. Birkaç dakika bekle, soğuduklarında sana bir tane vereceğim, tamam?
Querido, quando os biscoitos arrefecerem, dou-te um, sim?
- Tatlım! - Tamam.
Que bonito!
Tamam mı, tatlım?
Está bem, querido?
Tamam tatlım, ne diyeceğimi bilemiyorum.
Querida, não sei o que dizer.
Tamam, tatlım.
Está tudo bem, querido.
- Gitmeliyim tatlım. - Tamam canım.
Tenho mesmo de ir andando, querido.
Lois, tatlım, bu işi kibarca yaptığımızdan emin olmalıyız tamam mı?
- Lois, temos que ir com calma. Prf.
- Tamam, Mitzi bir şey tatlım.
- Está bem, Mitzi, está bem, bebé.
Tamam, tatlım, seni sonra ararım.
Está bem, querida.
Tamam, yani sıra sende. Tatlım?
Tu agora, amor?
Tamam, göster ona tatlım.
Força, mostra-lhe, querida.
Bekle. Affedersin, tatlım, tamam mı?
Espera, desculpe, querida, ok?
Tamam sadece ara verelim Tatlım gitmeliyiz.Gece okulu var
Ok, sabe que mais... Querida temos que ir. Amanhã é dia de aulas.
Tamam, tatlım.
Está bem.
Yakında tekrar görüşeceğiz, tamam mı, tatlım?
Voltamos a ver-nos em breve, está bem, querida? Está bem?
J.D., ne yapmaya çalıştığını biliyorum ve çok tatlısın, ama son birkaç gün o kadar kafa karıştırıcıydı ki, olanları unutup, birkaç duble bir şeyler içmek istiyorum, tamam mı?
J.D., sei o que estás a tentar fazer e é querido, mas os últimos 2 dias foram tão confusos, que adorava poder tentar esquecê-los e beber umas bebidas, está bem?
Alex, hadi tatlım seni giydirelim. Tamam.
- Alex, vamos querido, vamos vestir-te.
Tamam, tatlım.
Está bem, querida.
Tatlım.Buralarda ol tamam mı?
Querida. Fica por aqui, está bem?
Tamam. Tatlım, büyük planların var.
Querida, tens tantos planos!
Tamam tatlım.Daha sonra yeriz.
Eu me lembro daquele prato voador que nós jogávamos... Este bem, afeto.
Tamam, tatlım.
Não tenhas medo, queridinha...
Tamam, geçti, tatlım.
Bem, bem, minha querida.
Tamam tatlım.
Não faz mal querida.
Tamam, tatlım.
Está tudo bem, querida.
Tamam, tatlım, iyi bir dönem geçirmeni istiyorum.
- Querido, bom semestre.
Tamam, tatlım. Bunu konuşmuştuk.
Está bem, querido, já falamos acerca disso.
- Tamam, tatlım. Sakin ol.
- Está bem, querida, não é assim.
Birazdan geliyorum tatlım, tamam mı?
Dá-me um minuto, está bem?
Tamam tatlım.
Tudo bem, querida.
Tamam, yürü tatlım yürü.
Vá, vai, querido, vai.
Tamam! İyisin tatlım!
Está bem, está tudo bem, querido.
Tamam mı? Sıkıca tutun, tatlım!
Conor, segura-te bem, querido.
Tamam. - Özür dilerim tatlım
- Desculpa, querido.
Tamam tatlım, herşey yoluna girecek!
Está tudo bem, vai correr tudo bem. Oh meu Deus.
Bu oğlanı ısıran yılanın neye benzediğini gören var mı? Tamam tatlım, sakin ol!
Alguém viu a cobra que mordeu a este miúdo?
Tatlım, Bu konuyu çok düşündüm, tamam mı?
Querida, pensei muito nisto, está bem?
Ama o yuva ağzına kadar tatlı kayayla doluydu, tamam mı?
Mas o ninho estava cheio de pedras doces.
Evet, tamam tatlım.
Sim, certo querida.
Tamam. Ben de seni seviyorum, tatlım.
Amo-te, também, fofinha.
Tamam tatlım.
Bom, querida!
Tatlım şu an hiç havamda değilim, tamam mı?
Querida, eu não estou com paciência, está bem?
Tamam tatlım, şimdi beni dinle.
Ok, querida.
tamam, tatlım, seni seviyorum, arayacağım, dikkatli kullan!
Está bem boneca, amo-te, depois ligo-te conduz com cuidado!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]