Tekrar ediyorum Çeviri Portekizce
2,472 parallel translation
Tekrar ediyorum, öyle bir dünya yok.
Repito : não vai acontecer.
Tekrar ediyorum, üzerimize ateş açıldı!
Repito : Tiros disparados!
Tekrar ediyorum, 160km çapındaki alanda bulunan kişilerin bölgeyi acilen terk etmeleri isteniyor. Pekâlâ, kadını duydunuz!
Bakers indica uma iminente erupção vulcânica, comunidades num raio de 100 milhas são aconselhados a evacuar imediatamente,
Tekrar ediyorum, yalnız değilsiniz.
masesaco
- Tekrar ediyorum, konuşamam.
- Não posso.
Tekrar ediyorum, hanımefendi, güveninize müteşekkirim ama bilip bilmediğinize emin değilim- -
Mais uma vez, minha senhora, agradeço o voto de confiança, mas não sei se está a par do...
Tekrar ediyorum, kişi çok saldırgan.
Repito, o sujeito é extremamente hostil.
Tekrar ediyorum, Doğu Kapısı.
Repito : Entrada Este.
Tekrar ediyorum, has landed Kartal.
Repito, a águia acabou de pousar.
Tekrar ediyorum.
Vou dizer outra vez :
Tekrar ediyorum, salona doğru sürün. Salona.
- Repito, conduzam-no até à arena.
Tekrar ediyorum, istila tespit edildi.
Repito, temos uma incursão.
Tekrar ediyorum, karışma.
Repito, não se envolva.
Tekrar ediyorum, bu kişiyi hayatım boyunca hiç görmedim.
Repito que nunca vi essa pessoa na minha vida.
Tekrar ediyorum, bu bir oryantasyon testiydi.
Não, relembro-lhe que são testes de orientação.
Tekrar ediyorum, ben Dr. Nicholas Rush.
- Repito, fala o Dr. Nicholas Rush, chamando a Destino.
Tekrar ediyorum, ben Dr. Rush. Yanaşma sürecinde yardıma ihtiyacım var.
Repito, fala é o Dr. Rush, preciso de ajuda com a atracagem.
Tekrar ediyorum. Seçilirsem Roma'yı ve kiliseyi değiştireceğim.
Já dissse que mudarei a igreja, o estado, se for eleito.
Tekrar ediyorum, 3. ve 4. bölgeler tecrit altında.
Repito : as zonas 3 e 4 estão agora em modo de encerramento.
Tekrar ediyorum, nerede senin hayal gücün?
Mais uma vez, não tens imaginação?
Tekrar ediyorum, yemek salonunda bir sorunumuz var.
- Problemas na sala de jantar.
Tekrar ediyorum, bu askeri kanaldır.
Repito, este é um canal militar.
- Karargah, tekrar ediyorum.
HQ, repito.
Tekrar ediyorum, lütfen biletlerinizi hazır bulundurun ve biniş alanına ilerleyin.
Por favor, tenham os bilhetes preparados e dirijam-se para a zona de embarque.
Tekrar ediyorum, 20 feet aşağı. Tamam, güzel.
Parece ser bom.
John, Nate öldü. Tekrar ediyorum, Nate öldü.
John Nate se foi.
Tekrar ediyorum. Onu kurtarmayacaksın!
Repito : salvá-lo.
Tekrar ediyorum.
Repito, não disparem.
Tekrar ediyorum, FBI ajanları bizim adamlarımız.
Repito : os agentes do FBI são amigos.
Tekrar ediyorum, ateş edildi!
Repito. Tiros disparados!
Saldırı altındayım Tekrar ediyorum, saldırı alt...
Estou sob ataque! Repito, estou sob...
O etek, ve onun üreme organları benim - tekrar ediyorum, benim dizimde olmayacaklar!
Essa saia, e os teus órgãos reprodutivos, não estão, eu repito, não estão na minha série!
Tekrar ediyorum, hedef burada değil.
Repito, o alvo não está aqui.
Tekrar ediyorum.
Podes sair.
Tekrar ediyorum, firar eden iki mahkumumuz var.
Repito, temos dois prisioneiros que andam à solta.
Tekrar ediyorum :
- Repito YE 57.
Martin, açıkça söyledim. Ama yanlış anlaşılma olmasın diye tekrar ediyorum.
Martin, suponho que tenha ficado claro, mas para evitar mal-entendidos, tens de vir sozinho.
Tekrar ediyorum, silahı var.
Está armado.
Tekrar konuyu açtığım için üzgünüm ama şu kulak şeyini gerçekten merak ediyorum.
Desculpa por voltar de novo ao assunto, mas estou muito curioso sobre a questão da orelha.
Walt, bunu tekrar yaptığın için çok teşekkür ediyorum gerçekten.
Ouve, Walt, agradeço estares a fazer isto novamente, sabes?
- "Tekrar düşünmeni umut ediyorum"
"Espero que reconsideres."
Tekrar ediyorum.
Repito.
Tekrar ediyorum, bu bir tatbikat değildir.
Repito, não é um exercício.
Kocamı tekrar görmemek için dua ediyorum.
Rezo para que nunca mais ver meu marido.
Eh, onlar gerçekten yapsam Tüm yayılmış galaksi, Ben tavsiye ediyorum şansı o tekrar vurmamı ve oldukça yüksektir.
Bem, se eles se espalharam por toda a galáxia eu diria que as probabilidades de os encontrarmos são bastante elevadas.
Tekrar ediyorum, size ateş edilmedikçe karşılık vermeyin.
Repito, não disparem a menos que disparem contra nós!
Alex, yemin ediyorum ki tekrar uyanan duygum felan yok. - Biliyorum.
Alex, juro-te que não despertei os meus sentimentos.
Tekrar ediyorum.
Repito...
Bir gün seni tekrar göreceğim. Yemin ediyorum.
Vamos ver-nos outra vez, um dia.
Onbaşı, tekrar ediyorum.
Torno a repetir, cabo :
Yine de merak ediyorum, bilirsin işte tekrar birisinin erkek arkadaşı olmak nasıl bir his olurdu diye.
Mas isto faz-me pensar, sabes, como é que seria... ser o namorado de alguém de novo.
ediyorum 314
tekrar et 124
tekrar 486
tekrar dene 167
tekrar deneyin 40
tekrar merhaba 87
tekrar olmaz 31
tekrar edin 21
tekrarla 75
tekrar yap 55
tekrar et 124
tekrar 486
tekrar dene 167
tekrar deneyin 40
tekrar merhaba 87
tekrar olmaz 31
tekrar edin 21
tekrarla 75
tekrar yap 55
tekrar söyler misin 18
tekrar teşekkür ederim 48
tekrar görüşürüz 29
tekrar deneyelim 67
tekrar tekrar 43
tekrar hoş geldiniz 40
tekrar söyle 113
tekrar soruyorum 43
tekrar hoş geldin 25
tekrar bak 28
tekrar teşekkür ederim 48
tekrar görüşürüz 29
tekrar deneyelim 67
tekrar tekrar 43
tekrar hoş geldiniz 40
tekrar söyle 113
tekrar soruyorum 43
tekrar hoş geldin 25
tekrar bak 28