Tekrar soruyorum Çeviri Portekizce
315 parallel translation
Tekrar soruyorum Lanyon bu bardağı alıp gitmeme izin verecek misin?
Pergunto-lhe mais uma vez, Lanyon... Deixa-me pegar neste copo e sair daqui?
Tekrar soruyorum, çünkü tekrar duymak istiyorum.
Estou perguntando porque quero ouvir outra vez.
Sana tekrar soruyorum, ne iş yapıyorsun?
Pergunto-lhe novamente, qual é o seu negócio?
Yeminli olduğunuzu hatırlatarak tekrar soruyorum, Michael Corleone tarafından yönetilen suç organizasyonunun üyesi miydiniz?
Volto a perguntar-lhe, aqui e agora sob juramento, foi alguma vez membro de uma organização criminosa chefiada por Michael Corleone?
Tekrar soruyorum.
Vou perguntar outra vez.
Tekrar soruyorum, mezarları kim kazardı?
Vou perguntar de novo : quem os cavava?
Tekrar soruyorum, ne yapacaksın?
Repito, o que ides fazer a esse respeito?
Pekâlâ, tekrar soruyorum.
Vou perguntar novamente.
Size tekrar soruyorum :
Deixe-me perguntar de novo.
Tekrar soruyorum.
Pergunto-te uma última vez :
Sana tekrar soruyorum ;
Vou perguntar-te outra vez.
Tekrar soruyorum. Füzeler nerede?
Repito : onde estão os mísseis?
Şimdi, tekrar soruyorum Yarbay Riker, siz kime sadıksınız?
Por isso, pergunto-lhe de novo, Comandante Riker, a quem é leal?
- O zaman tekrar soruyorum, neden?
- Pergunto-lhe novamente, porquê?
Tekrar soruyorum.
Volto a perguntar.
Tekrar soruyorum!
Pergunto-lhe novamente :
Sana tekrar soruyorum.
O que eu te quero perguntar é :
- Tekrar soruyorum. Onu izledin mi?
- Vou perguntar outra vez : viste a cassete?
Tekrar soruyorum.
Repito a pergunta.
Tekrar soruyorum, olay ne?
E eu repito : Qual é a jogada?
Kendime tekrar tekrar soruyorum, Hastings.
Já me questionei vezes sem conta, Hastings.
- Biliyorum ama tekrar soruyorum.
- 13h11. Ainda temos tempo de chegar ao aeroporto.
Sorunuzu cevaplayamam, efendim. Tekrar soruyorum.
Não posso responder à pergunta.
Bu temel sorunun yanıtı, mahkemenin kararlarını etkileyeceği için tekrar soruyorum.
Uma vez que a resposta a esta pergunta determina a decisão do tribunal, eu repito-a :
Tekrar soruyorum.
Vou voltar a perguntar.
Öyleyse tekrar soruyorum, Rafin.
Então pergunto novamente, Rafin.
Tekrar soruyorum... havayı boşverelim, İngiliz olduğumuza göre bu konuya nasılsa döneriz.
Repito a pergunta... saltando sobre o tempo, ao qual, sendo nós britânicas, regressaremos já.
Tekrar soruyorum.
Volto a perguntar :
Tekrar soruyorum, bize yardım edecek misin?
Por isso, peço-te, ajudas-nos?
Tekrar soruyorum.
Perguntarei outra vez!
15 yıllık geçmişin sözü bile olmaz, bundan dolayı... tekrar soruyorum.
Portanto, eu vou pedir de novo.
Sayın Başkan, tekrar soruyorum.
Sr. Presidente, vou pedir-lhe mais uma vez :
Şimdi sana tekrar soruyorum yahudi.
Volto a perguntar-te, judeu.
Tekrar soruyorum!
Vou perguntar de novo
Tekrar soruyorum :
Eu pergunto novamente :
Tekrar soruyorum, ya insansa?
Mais uma vez, e se for humano?
- Tekrar soruyorum.
Volto a perguntar.
Tekrar soruyorum, kovulmanızın Bay Myers ile alakası var mıydı?
Pergunto-lhe novamente, tem qualquer coisa a ver com o Sr. Myers?
Tekrar soruyorum.
Vou perguntar-te outra vez.
Tekrar soruyorum, hangi cehennemdeyim?
Por isso, volto a perguntar, onde raios estou eu?
Bu yüzden tekrar soruyorum : Hiç tıbbi tedavi gördün mü?
Por isso vou-te perguntar outra vez : recebes-te alguns cuidado médico que nós devessemos saber?
Tekrar soruyorum.
Pergunto de novo.
Tekrar soruyorum- - bir kez dans et.
É tudo que eu peço... uma dança.
Tekrar soruyorum, mahkemeye Vic Bedford'la ilişkilerinizi... anlatabilir misiniz?
Novamente, diga ao tribunal... que relacionamento tinha com Vic Bedford?
Tekrar soruyorum :
Repito :
Ağaç insanları ölünün temsil ettiği gibi şeytanları kovmak için boyanmış sarı benizliyi... gömmemize izin vermeyeceklerdir. Tekrar kendime soruyorum.
A tribo das árvores não nos deixaria enterrar os horríveis restos dos quais tinham pintado de ocre afugentar espíritos maus que os mortos representam.
- Tekrar soruyorum.
- Sim.
Tekrar soruyorum.
Vou repetir a pergunta.
Size tekrar bir soruyorum, Bay Riley.
Fiz-lhe uma pergunta, Sr. Riley, mais uma vez.
Soruyorum tekrar...
Como tudo começou. Perguntei de novo.
arkadaşın olarak, bu prosedüre iznini tekrar soruyorum.
Como seu médico... seu amigo... peço-lhe que me permita continuar.
soruyorum 35
tekrar et 124
tekrar 486
tekrar dene 167
tekrar deneyin 40
tekrar merhaba 87
tekrar olmaz 31
tekrar edin 21
tekrarla 75
tekrar yap 55
tekrar et 124
tekrar 486
tekrar dene 167
tekrar deneyin 40
tekrar merhaba 87
tekrar olmaz 31
tekrar edin 21
tekrarla 75
tekrar yap 55
tekrar söyler misin 18
tekrar teşekkür ederim 48
tekrar görüşürüz 29
tekrar deneyelim 67
tekrar tekrar 43
tekrar hoş geldiniz 40
tekrar ediyorum 604
tekrar söyle 113
tekrar hoş geldin 25
tekrar bak 28
tekrar teşekkür ederim 48
tekrar görüşürüz 29
tekrar deneyelim 67
tekrar tekrar 43
tekrar hoş geldiniz 40
tekrar ediyorum 604
tekrar söyle 113
tekrar hoş geldin 25
tekrar bak 28