English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ T ] / Tekrar hoşgeldin

Tekrar hoşgeldin Çeviri Portekizce

190 parallel translation
Tekrar hoşgeldin.
Seja bem-vindo, Rocco.
Tekrar hoşgeldin, Larry!
Bem-vindo de volta, Larry!
Tekrar hoşgeldin, Cooper.
Seja bem vindo, Cooper.
Aramıza tekrar hoşgeldin. Ama herkez yok.
- Bem-vindo de volta aos teus.
Kansas'a, Amerika'nın kalbine tekrar hoşgeldin dostum.
Bem-vindo ao Kansas, meu chapa. O coração da América.
Hayata tekrar hoşgeldin evlat.
Bem-vindo á tua aldeia, rapaz.
Tekrar hoşgeldin Colorado.
Bem-vindo, Colorado.
Charak'a tekrar hoşgeldin.
- Capitão. Bem-vindo a Charak.
Tekrar hoşgeldin.
Bem-vindo de volta. Obrigado.
Ayrıca bodur arkadaşımız Costanza'ya takıma tekrar hoşgeldin demek istiyorum Her ne kadar iyi bir sene geçirmese de.
Gostaria ainda de dar as boas-vindas ao nosso amigo George Costanza embora não tenha tido um ano muito bom...
Tekrar hoşgeldin, Amiralim!
Almirante! Bem-vindo, Almirante!
Tekrar Hoşgeldin Dave Amca
Bem-vindo de Volta Tio Dave
Tekrar hoşgeldin MacLeod.
Bem-vindo, MacLeod.
Polis gücüne tekrar hoşgeldin, Amar. Teşekkür ederim.
Bem vindo de volta à polícia, Amar.
Tekrar hoşgeldin, Zeyna.
Bem-vinda, Xena.
Tekrar hoşgeldin, yabancı.
Bem-vindo, estranho.
Harry, tekrar hoşgeldin
Harry, bem-vindo! Obrigado...
Tekrar hoşgeldin, ortak.
- Bem-vindo de volta!
Tekrar hoşgeldin.
Bem-vinda de volta.
Tekrar hoşgeldin.
Bem vinda de volta. Tradução diversas fontes Adaptação e sincronia PtPt - Arodri
Selam. Tekrar hoşgeldin.
Bem-vindo.
Tekrar hoşgeldin Fargas
- Bem-vindo, Fargas.
Aramıza tekrar hoşgeldin.
Bem-vindo.
Tekrar hoşgeldin.
Bem vindo de volta.
Tekrar hoşgeldin.
- Seja bem-vindo.
Merhaba Richard, Taj Mahal'a tekrar hoşgeldin.
Richard, bem-vindo ao Taj Mahal.
Meksika'ya tekrar hoşgeldin.
Bem-vindo ao México outra vez.
Aramıza tekrar hoşgeldin partisi haricinde.
Excepto na sua festa de regresso.
- Tekrar hoşgeldin Dr. Jackson.
Bem-vindo de volta, Dr. Jackson.
Tekrar hoşgeldin.
Seja bem-vindo.
Dostum, tekrar hoşgeldin.
Estou a dizer para levarmos as coisas devagar, e apalpas-me o rabo? Estava a discordar de ti. Bom, obrigado.
Tekrar hoşgeldin.
Bem-vindo a casa.
Dedektif Joe Christie, Tekrar hoşgeldin.
Detective Joe Christie, bem-vindo.
Aramıza tekrar hoşgeldin.
Bem-vindo de volta.
99 Sınıfı Bayan ve Erkekleri lütfen, Kraliçemize tekrar hoşgeldin deyin ; Tru Davies.
Senhoras e senhores da turma de 99, uma nova salva de palmas para a nossa rainha, Tru Davies.
- Tekrar hoşgeldin.
- Bem-vindo.
Tekrar hoşgeldin!
Bem-vindo de volta. É bom estar de volta.
Tekrar hoşgeldin.
- Bem-vindo de volta.
Leland, tekrar hoşgeldin.
Leland, bem-vindo.
Eve tekrar hoşgeldin kutlaması olarak düşün.
É tipo, um jantar de boas-vindas a casa.
- Tekrar hoşgeldin.
Bem-vindo.
Tekrar hoşgeldin, patron.
Bem-vindo de volta, chefe.
Tekrar hoşgeldin, Kaptan Apollo.
- Seja novamente bem-vindo.
Alex, tekrar hoşgeldin
Alex, bem-vindo de volta.
Tekrar hoşgeldin
Bem-vindo de volta.
tekrar hoşgeldin, pal.
Bem-vindo, amigo.
Sana hoşgeldin diyoruz, Tibet, tekrar anavatana hoşgeldin.
Damos as boas-vindas ao Tibete, no seu regresso à Mãe Pàtria.
Ah, tekrar aramıza hoşgeldin!
É bom vê-la de novo.
- Tekrar hoşgeldin.
- Bem-vindo de volta.
Sizi tekrar görmek gerçekten bir onur. Hoşgeldin dostum, sonunda başarmışsın.
Quando conduzes um carro todo o dia... nunca tens oportunidade de olhar à tua volta.
Hoşgeldin kardeşim. Seni tekrar gördüğüme sevindim.
Bem vindo irmão, é agradável voltar a ver-te.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]