Teşekkürler evlat Çeviri Portekizce
118 parallel translation
Teşekkürler evlat.
- Adeus, amigo! - Boa viagem.
Teşekkürler evlat.
Obrigadp, filho.
Teşekkürler evlat.
Obrigado, rapaz.
- Çok teşekkürler evlat.
- Muito obrigado, rapaz.
Teşekkürler evlat.
Obrigado, filho.
Hayır, teşekkürler evlat.
Não, obrigado.
Hayır, teşekkürler evlat.
Não, obrigado, míudo.
Teşekkürler evlat.
Obrigado, meu rapaz.
Durduğunuz için teşekkürler evlat.
Obrigado por pararem.
Al bakalım, teşekkürler evlat.
Obrigado, rapaz.
İşte, teşekkürler evlat.
- Aqui tem. - Obrigado, miúdo.
Dinlediğin için teşekkürler evlat.
Obrigado por ouvires míuda.
Teşekkürler evlat.
Ora, obrigado, meu filho.
Müdür Skinner, Patty'ye evlenme teklif edecekmiş teşekkürler evlat, beni neşelendirdin hiç konuşma Marge!
O Director Skinner vai pedir a tia Patty em casamento. Obrigado miúdo, já ganhei o dia... Mas nada Marge!
- Teşekkürler evlat.
- Obrigado, miúdo.
Desteğin için teşekkürler evlat.
Obrigado pelo teu apoio, filho.
Teşekkürler evlat.
Obrigado, miúdo.
Çok teşekkürler evlat.
Muito obrigado, rapaz.
- Baba, inanılmazdın. - Teşekkürler evlat.
- Pai, foste um espanto!
Teşekkürler evlat.
Obrigado filho.
- Teşekkürler evlat.
- Obrigada, pá.
- Teşekkürler evlat.
- Obrigado, filhinho, obrigado.
- Teşekkürler evlat.
Obrigado, miúdo.
- Yardımın için teşekkürler evlat. - Önemli değil.
Acho que conseguimos bastante coisa, já é tarde.
Bay Rogo, aradığınızı bulmak için bunu kullanabilirsiniz. Teşekkürler evlat.
Olha, já disse isto à tua irmã,
Teşekkürler evlat.
Obrigada, meu filho.
Teşekkürler evlat
Obrigado filho.
Teşekkürler evlat.
Obrigada, miúda.
Teşekkürler, evlat.
Obrigado, rapaz.
Yine de teşekkürler, evlat.
Obrigada na mesma, filho.
Teşekkürler, evlat.
Gracias, miúdo.
Teşekkürler, evlat, son gemiyi kaçırdık.
Obrigado perdeu o último ferry.
Teşekkürler, evlat.
Obrigado, filho.
Başkanımız sayenizde artık bir erkek evlat sahibi, Teşekkürler Manuel.
O nosso Presidente tem agora um herdeiro, graças a si, Manuel.
- Teşekkürler, evlat.
- Obrigado, miúdo.
Teşekkürler, evlat.
- Obrigado, meu rapaz.
Teşekkürler, evlat.
Obrigadinho, miúda.
Teşekkürler, Michel... İyi işti, evlat.
Obrigado Michel, bom trabalho rapaz.
Ama teşekkürler, evlat.
Mas obrigado, rapaz.
Bu da somon balığı kokuyor. Teşekkürler, evlat.
Cheira a salmão fumado também.
Teşekkürler, evlat.
- Obrigado, filho.
Teşekkürler, evlat.
Obrigado, puto.
İşbirliğin için teşekkürler, evlat.
Muito obrigado, rapaz, pela tua colaboração.
- Görüşmek üzere, evlat. - Teşekkürler.
Então, até chegar aquele dia, hã?
Teşekkürler, evlat... bu adamlarla uğraşacak vaktim yoktu.
Obrigado, querida.
- Nasılsın, evlat? - İyiyim teşekkürler, Ron.
- Estou bem, obrigado, Ron.
Gezinti için teşekkürler, evlat.
Obrigado pela boleia, puto.
Teşekkürler, evlat.
Obrigado, miúdo.
- Biraz dayan evlat. - Teşekkürler.
- Aguenta firme, miúdo.
- Teşekkürler evlat.
- Obrigado, filho.
Teşekkürler, evlat, işim bitti.
Obrigado, filho, já acabei.
evlat 4218
evlât 105
evlatlarım 48
teşekkürler 25227
tesekkürler 168
tesekkurler 27
teşekkür ederim 20519
tesekkür ederim 157
teşekkür ederim canım 33
teşekkür 159
evlât 105
evlatlarım 48
teşekkürler 25227
tesekkürler 168
tesekkurler 27
teşekkür ederim 20519
tesekkür ederim 157
teşekkür ederim canım 33
teşekkür 159
teşekkürler canım 24
teşekkür ederim tatlım 20
teşekkür ederim hanımefendi 38
teşekkürler dostum 50
teşekkürler tatlım 52
teşekkürler hayatım 20
teşekkür ederim hayatım 27
teşekkür ederim baba 39
teşekkürler hanımefendi 33
teşekürler 49
teşekkür ederim tatlım 20
teşekkür ederim hanımefendi 38
teşekkürler dostum 50
teşekkürler tatlım 52
teşekkürler hayatım 20
teşekkür ederim hayatım 27
teşekkür ederim baba 39
teşekkürler hanımefendi 33
teşekürler 49