English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ U ] / Unut

Unut Çeviri Portekizce

9,083 parallel translation
"Elbette, gidebilirsin." "Fakat yaralanma grubunu unut."
"Claro, podes ir, mas nunca vais entrar para a equipa de traumatologia".
Benim kuralım, "Onu bul, zina yap, ve unut onu."
Minha regra é : "encontrar, trepar e esquecer."
- Hayır, unut gitsin.
- Não, esquece isso.
- Söylediğimi unut.
Esquece que o mencionei.
Biliyor musun, unut gitsin.
Sabes, esquece. A tua Mãe, não é?
Biliyor musun? Lütfen söylediğim şeyi unut.
- Por favor, esqueça que eu disse isso.
Unut gitsin.
Esquece.
- Unut gitsin.
- Esquece.
- Unut gitsin.
Esquece.
Gotham Polisini unut, Chuck.
Esquece a esquadra, Chuck.
O tarih oldu, unut onu.
Esqueçam-no.
Unut gitsin, konuşmak istemiyorum.
Esquece, não quero falar.
Buraya kız kardeşimle yeniden birlikte olma umuduyla gelmiştim ailemden kalan tek kişiyle yeniden bir ilişkimiz olması umuduyla, ama unut gitsin, tamam mı?
Vim cá, na esperança de reforçar os laços com a minha irmã, de ter uma relação com a minha única família. Fui abandonada, mas esquece.
May, benim gibi adamları unut gitsin.
May, esquece os homens como eu.
Hayley'i unut gitsin!
Esqueçe a Hayley!
Andy'yi unut artık.
Esqueça o Andy.
Kremayı unut.
Esqueci-me das natas.
Unut gitsin.
Que se lixe.
Unut gitsin. Onu düşünme bile.
Agora, apenas esquece... nem penses nele.
Unut gitsin.
Esqueça.
Unut gitsin.
Esquece isso.
Çünkü Garvey'nin demesi gereken şey "Üzgünüm, hayır, unut gitsin." Ama siktirip atıyor.
Porque, obviamente, a Garvey devia ter dito : "Desculpa lá! Não, esquece." Mas não, que se lixe!
Daha zorlayıcı şeylerden bahsediyorsan unut gitsin.
Se estás a pensar em algo drástico, esquece.
- Dava kapandı. Unut artık.
O caso está encerrado.
Ciddi ölümcül birşey hakkında konuşuyorsan eğer. Bunu unut.
Se estás a pensar em algo drástico, podes esquecer.
Röportajı unut.
Não, esquece a entrevista.
Aslında salla, sana bunları sorduğumu unut, tamam mı?
Queres saber? Deixa estar. Esquece o que te perguntei, está bem?
Tamam, unut gitsin.
Está bem. Deixe estar.
Eva'yı unut.
Esquece a Eva.
Unut gitsin! "
Que raios faço eu aqui? "
Unut gitsin. Şimdi kes sesini ve bana gezegen ver.
Agora, cala-te e leva-me a ver planetas.
Tanrım, unut gitsin en iyisi.
Ó Deus, esquece.
- Babanı unut gitsin o zaman.
Está bem, esquece o teu pai, então.
- Unut gitsin bebeğim.
Querido, esqueçe isso.
Unut gitsin.
Tu... Esquece.
Stan'i unut, arkadaşın yok artık.
Esquece, Stan. O teu amigo desapareceu.
Tüm bunları unut.
"Porquê eu"? Esquece isso tudo.
Seraphim'de olanlarla ilgili bütün varsayımları unut.
Esquece as presunções com o que aconteceu com a Seraphim.
Aslında, unut gitsin.
Não é essa a questão.
Olanlar hakkında konuşacaksan unut gitsin çünkü -
Se vens falar do que aconteceu, esquece, porque...
Yardım edeceksen olanları unut yeter oldu mu?
Se queres ajudar, esquece o que aconteceu. Está bem?
Cruz, onu unut.
Cruz, esquece-o.
Unut gitsin, zaten ölü sayılırım ben.
Que se lixe, já estou morto.
Unut o işi.
Esquece!
- Boşver, unut dediğim şeyi.
- Esquece o que disse.
Unut bunu.
Esqueça isso.
Unut gitsin.
- Deixa isso para trás.
- Humusu unut.
Esquece o húmus.
- Alison'ı unut.
Está bem, esqueçe a Alison.
Unut gitsin.
Esquece...
Ne var biliyor musun? Buraya geldiğimizi unut.
Apenas esquece que estivemos aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]