Çani Çeviri Portekizce
539 parallel translation
Birazdan öğreneceksin cengaver cani.
Irás descobrir, meu patife de belas penas.
O yaratığın cani, duygusuz olması... babamın suçu değildi. Babam dürüst biriydi.
Não foi por culpa do meu pai que o ser que criou... se tornou um cruel monstro assassino.
Bu insanlar cani senin içki kaçakçıların ve ev hırsızlarından çok daha tehlikeli insanlar.
Estas pessoas são criminosos, mais perigosos que os seus contrabandistas e assaltantes.
Etrafına bak da cani kim gör Kaptan.
Olhe à sua volta capitão, e veja quem são os assassinos.
Seni pislik cani,... senin bundaki çıkarın neydi?
Seu cobra assassina!
İşçi adamlar görevleri yapmazlarsa cani sayılacaklardır.
Os outros não serviam. Um era ladrão de cavalos, o outro assassino.
O adam acımasız olmakla ünlenmiş bir cani. - Değil mi Corrigan?
E continua com reputação de ser violento, não é, Corrigan?
Ben cani değilim.
Não sou criminoso.
Bazıları cani bile gerekmeden kendiliğinden ölüyor.
Outros pouparam esse trabalho aos assassinos.
İmparator kılığında cani, kaçık canavar.
Um monstro mau e louco que se faz passar por imperador.
- Tam bir cani gibi bakmışım.
- Pareço um assassino.
Akıl hastanesinden kaçan bir cani olsa bize haber verirlerdi.
Seríamos avisados se um louco assassino estivesse á solta.
Onların cani elleri asla durmayacak.
Nunca porão aquelas mão assassinas, em mim.
Hemen evlenip doğuya gidebiliriz. Yaşlı bir adamı sırtından vurması için altı cani gönderen biriyle iş yapılmaz.
Sr. Vail, vi demasiados mortos na guerra, mais um não me aborrecia.
Sizi kalleş, cani Persli köpekler!
Cães persas traidores, assassinos!
Hiç güzel bir savcı mahkemede, seni kana susamış cani gibi gösterecek!
Um tipo ambicioso há espera de ser major vai dar ideia que és maníaco.
Şu ileride bir grup cani var... Yanlarında Teksaslıların kafa derileri, bir de beyaz kız var!
Lá fora está um bando de assassinos... com escalpes e uma rapariga branca é prisioneira!
Oh, tutuklanacak, elbette, o denli tehlikeli bir cani.
Oh, ele vai ser apanhado, de certeza. Um criminoso bem perigoso.
Aynen böyle. - O bir cani yani.
- Bem ele é um, um assassino.
Bu olayın yapısı... ... cani ruhlu bir manyak tarafından yapıldığına işaret ediyor.
O tipo de crime... mostra que há um maníaco homicida.
Evet, tıpkı bir cani üzerinde çalışan iki polis gibi.
Como dois polícias a interrogar um criminoso.
Evet, bu kişye sadece cani diyemezsin.
Bem, nunca pode dizer como age tal criminoso.
Cani tipli kişilerin etrafta olması ona heyecan veriyor.
Ele excita-se em juntar-se com delinquentes.
Sen iğrenç, adi, alçak, cani bir sahtekarsın!
És uma fraude desprezível, asquerosa, abominável e criminosa!
Cani bir paranoyak.
Um paranóico homicida.
- Hayır, biz cani değiliz. - Söz ver.
Prometam.
Gözleri cani gibi
De assassino era o olhar
Bakışı cani gibi
De assassino o olhar
Yüzü cani gibi
De assassino era a cara
Cani ve katiller çetesinin şu haline bak.
Cambada de degoladores e assassinos.
Hayır beyIer, nefesIiIeri daha canIı çaIın!
Mais galhardia senhores, por favor.
Muhammed el-Hayır, cani, Mehdi'ye dönüştü, kıyı boyuncaki tüm kabileleri kendine bağladı. Nehrin aşağısında bir gurup gördük.
Mohammed el-Kheir passou-se para o Mahdi, com todas as tribos desta margem.
Ne yetiştiriyorsun, bir tür cani mi?
Estás a criar um delinquente?
Cani! Şimdi başlıyor iki hafta önce olduğu gibi.
Está a começar como aconteceu há duas semanas.
Eger herkes sakin olursa, kimsenin cani yanmaz.
Se tiverem calma, ninguém ficará magoado.
Sen cani değilsin.
- Não és um assassino.
Onlar cani değiller mi?
Eles são assassinos, não são?
Seni cani!
Assassino!
Korkunç adam, cani!
- Personagem odiosa! - Paul... Malvado!
Kalpsiz cani!
Bruto desalmado!
Az bulunan türden bir cani pelte taklitçisi ve yamyam.
É o mais raro dos criminosos, um imitador de manjares-brancos e canibal.
Bilgilendirildim bir seri görüntülerle bir yer var hapishanelerden daha karanlık insanoğlunun yaktığı her ateşten daha alevli orada cani ruhlar ve sizin gibi günahtan korkmazlar...
Vi numa visão que há um lugar mais negro que qualquer prisão mais ardente que qualquer fogo humano onde as almas dos impenitentes, dos pecaminosos bandidos como vocês...
İnlemelerime ve yaralarıma gülüyorlardı, cani köpek!
Eu cheio de sangue e eles a rirem. Porco assassino!
Pis cani!
Assassino!
Şu anda dünyanın yarısında doğa ölüden farksız ve sıska cani, muhafızı olan kurdun uluyarak verdiği işaretle doğruluyor. Gözünü şehvet bürümüş Tarquin misali sinsi sinsi hortlak gibi yaklaşıyor hedefine.
Agora, sobre metade do mundo, a natureza parece morta e o intimidado assassínio, despertado pela sentinela, o lobo cujo uivo é sua vigilância move-se pela calada e, com os apressados passos de Tarquínio em direcção ao objectivo caminha, qual fantasma.
- İşe bak. Şimdi de cani olduk.
Então somos criminosos.
Ben cani değilim.
- Não.
- Ben cani değilim.
- Eu não sou criminoso.
ANARŞİST CANİ MAHKUM OLDU
CRIMINOSO ANARQUISTA CONDENADO
Cani adam.
Grande canalha.
Doğuştan cani. Davranışlarının hepsi kasti. Toplum için tehlike oluşturuyor.
Se, "um criminal nato, responsável de seus atos, remover da sociedade."
canım 2922
canim 19
cani 37
canım benim 155
canımın içi 23
canım kızım 16
canım arkadaşım 16
canım istemiyor 59
canım acıyor 40
canım yanıyor 88
canim 19
cani 37
canım benim 155
canımın içi 23
canım kızım 16
canım arkadaşım 16
canım istemiyor 59
canım acıyor 40
canım yanıyor 88
canımı sıkma 19
canım yandı 26
canımı sıkıyorsun 28
canımı yakıyorsun 103
canımı yaktın 18
canımı sıkıyor 18
canımı acıtıyorsun 103
canımı yakma 23
canı cehenneme 164
canını sıkma 45
canım yandı 26
canımı sıkıyorsun 28
canımı yakıyorsun 103
canımı yaktın 18
canımı sıkıyor 18
canımı acıtıyorsun 103
canımı yakma 23
canı cehenneme 164
canını sıkma 45