English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Ç ] / Çok işimiz var

Çok işimiz var Çeviri Portekizce

556 parallel translation
Yapacak çok işimiz var.
Temos imenso que fazer.
- Gerekmez. Daha çok işimiz var.
- Deixe lá isso, temos mais que fazer.
Burada yapacak çok işimiz var...
Actualmente tenho tanto trabalho,
Sabaha kadar yapmamız gereken çok işimiz var.
Temos que ir, querido. Vamos estar muito ocupados entre hoje e amanhã de manhã.
Çok işimiz var.
Há muito que fazer.
Çok işimiz var.
Temos muito que fazer.
Bence üç gün için çok işimiz var.
Acho que em 3 dias não conseguimos fazer tudo isso.
Gel, yapacak çok işimiz var.
Vamos, temos muito que fazer.
Yapacak çok işimiz var.
Pode ir tranqüilo.
Çok işimiz var.
Temos coisas para fazer.
Irina'yla benim hastanede çok işimiz var.
Irina e eu passamos no hospital os dias e as noites.
Yapacak çok işimiz var.
Temos muito trabalho a fazer.
Yapılacak çok işimiz var!
Ainda temos muito trabalho.
Burada çok işimiz var.
É melhor ir trabalhar.
Hadi, daha çok işimiz var.
Vamos. Temos muito trabalho a fazer.
Geç oluyor. Yapacak çok işimiz var.
É tarde, e temos imenso que fazer.
Haydi sen de uyan çok işimiz var!
Acordem, que hoje há trabalho para todos!
Haydi Simone, kar yağıyor yapacak çok işimiz var.
- Vá, Simone! Está a nevar. Hoje trabalhamos, despacha-te!
Hadi, yapacak daha çok işimiz var.
Vamos, vamos, ainda temos muitos "peixes" pra fritar.
Aracı normale döndüreceksek, daha yapacak çok işimiz var.
Ao contrário, nós é que estamos quebrados!
Yapacak çok işimiz var.
Temos muito que fazer.
Burada yapılacak çok işimiz var.
Temos muito que fazer aqui.
- Yok, sağol. Çok işimiz var.
- Não, obrigado, temos de ir.
- Henry, yapacak çok işimiz var.
- Henry, temos muito que fazer.
- Yapacak çok işimiz var.
- Temos muito que fazer.
Yarın yapacak çok işimiz var.
Temos muito trabalho amanhã.
Eğer saatin doğru değilse, çok işimiz var demektir..
Se o teu relógio não estiver certo, podemos errar por muitas jardas. Não te preocupes!
Hayır, teşekkürler, Başkan. Çok işimiz var.
Não durante o trabalho.
Yapacak çok işimiz var!
Temos muito para fazer!
İyice dinlen çünkü yarın çok işimiz var.
Descansa bastante... porque temos muito trabalho para amanhã.
Ağustos ve yapacak çok işimiz var.
É Agosto e estamos com pouca mão de obra.
Boş ver evlat. Daha yapacak çok işimiz var.
Carrega no acelerador.
Yapılacak çok işimiz var.
Temos muito que fazer.
Sanırım bir bahçıvan için çok işimiz var.
Parece que precisamos de muita jardinagem por aqui.
Bugün çok işimiz var.
Têm muito trabalho hoje.
Kafamda bir sürü şey var, yapacak çok işimiz var.
Tenho muita coisa na cabeça. E temos muito que fazer.
- Hayır, yapacak çok işimiz var. Yarın.
Não, Kumar, temos muito trabalho para fazer.
Yarın Amy ve Face'i uçağa bindirmeden önce yapacak çok işimiz var.
Temos muita coisa a fazer, antes de pormos amanhã a Amy e o Caras no avião. Eu?
Yapacak çok işimiz var.
Temos muito para fazer, por isso...
Gel, Zelig, yapacak çok işimiz var.
Vem, Zelig, temos muito trabalho a fazer.
Ama bu kazanın planlanmış olabilme ihtimali küçük bir olasılık dahi olsa varsa eğer yapacak çok işimiz var demektir.
Contudo, mesmo que haja uma hipótese de o acidente ter sido planeado, temos de agir.
Yarın yapacak çok işimiz var.
Amanhã, temos muito que fazer. Vamo-nos deitar.
Bak, anne, çok işimiz var, haydi sen git televizyon seyret.
Oiça, Mãe, estamos muito ocupados, porque não vai ver televisão.
Buraya gelin, yapılacak çok işimiz var.
Venham, eu tenho tudo organizado.
"Haydi öyIeyse, oyaIanacak vakit yok ve çok isimiz var!"
"Então, vinde, pois o tempo não espera e temos muito que fazer!"
- Çok işimiz var.
Temos muito trabalho.
Yapacak çok işimiz var.
Espera um segundo.
Yapılacak çok fazla işimiz var.
Bem, temos muita coisa a fazer.
Führer'le çok acil bir işimiz var.
Temos assuntos urgentes com o Fuhrer.
Görünüşe göre daha çok işimiz var.
Parece ser uma extraordinária quantidade de trabalho...
Haydi gidelim, yapacak çok işimiz var.
Temos muito que fazer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]