English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Ç ] / Çok korkuyorum

Çok korkuyorum Çeviri Portekizce

1,273 parallel translation
Aslında, ben çok korkuyorum.
Na realidade, devo corrigir para "Muito assustador".
Sakın beni bırakma. Çok korkuyorum.
Já começou a correr tudo mal.
Gerçekten çok korkuyorum.
Tenho muito medo.
Çok korkuyorum. Nandini.
Estou a ficar com medo.
Kuyunun yanındaki eve gidiyorum. Ve merdivenler.. yukarı çıkıyor ama yukarı çıkmaya çok korkuyorum.
Entro dentro de uma casa, ao pé do poço e existem uma escadas para cima mas tenho muito medo para as subir.
Peppino, çok korkuyorum.
Peppino, tenho medo.
Çok korkuyorum.
Não tenho coragem.
Çok korkuyorum. Lütfen gel!
Estou tão assustado.
Gerçekten çok korkuyorum.
Estou muito assustada.
Sadece çok korkuyorum.
É que tenho tanto medo.
Nedenini bilmiyorum ama bunu yapmaya çok korkuyorum.
Eu não sei porquê, mas estou muito assustada com isto.
Çok korkuyorum.
Estou tão assustada.
Çok korkuyorum.
Tenho tanto medo.
Ona karşı tavır aldım ve çok korkuyorum.
Tomei uma posição, e isso assusta-me.
- Başına bir şey gelecek diye çok korkuyorum.
Meu anjo, receio tanto que te aconteça alguma coisa! Não te preocupes. Isto é tudo tão bonito!
Bu insanlardan çok korkuyorum.
Tenho tanto medo daquela gente! Tu não?
Senin ne kadar korktuğunu görünce ben daha çok korkuyorum ve sonra ne olduğunu anlıyorum.
Fico ainda mais apavorado ao ver o medo que tens... Até que percebo o que é,
"Ve senden hiç mektup alamadığım için çok korkuyorum..." "... yaralandın ya da esir düştün diye. "
Estou tão aterrorizada por não receber cartas tuas, pois podes ter sido ferido ou capturado.
Orada bana göre biri yok diye çok korkuyorum.
Receio que não haja ninguém para mim.
Bizi ele verecek bir şey bulacaklar diye çok korkuyorum. Yakalanacağım diye...
Receio que encontrem alguma coisa que nos incrimine e sejamos apanhados.
Bazen bana anlatabileceklerinizden çok korkuyorum.
Ás vezes tenho medo do que me possa dizer.
Çok korkuyorum. Ceneviz halkını hayal kırıklığına uğratmaktan korkuyorum.
Teria um medo terrível de desiludir o povo de Genóvia.
Onlardan çok korkuyorum.
Elas aterrorizam-me.
Çok korkuyorum!
- Tenho medo!
- Ama çok korkuyorum.
Mas tenho muito medo.
Bana korkmamayı öğrettiğinizi biliyorum, ama çok korkuyorum.
Ensinaram-me a não ter medo, mas tenho.
Bana korkmamayı öğrettiğinizi biliyorum, ama çok korkuyorum.
Ensinaram-me a não ter medo. Mas tenho.
Çok korkuyorum.
Estava com tanto medo.
- Çok korkuyorum.
- Estou com tanto medo.
Ben de 25 olmaktan çok korkuyorum.
Sinto-me assustado por fazer 25 anos.
Ve... ben ne yapacağımı bilmiyorum çünkü çok korkuyorum.
E... eu não sei o que fazer, porque... Estou cheio de medo.
- Çok korkuyorum.
- Bastante assustada.
Bana diyebileceği şeylerden çok korkuyorum.
Tenho tanto medo do que me possa dizer...
Çok korkuyorum.
Mas estou cheia de medo.
Eric çok korkuyorum.
Eric, tenho medo.
- Çok korkuyorum.
- Demasiado medo.
Çok korkuyorum.
Demasiado medo.
O kadar uzun bir süredir olmadığım birisi gibi giyiniyorum ki altındaki kişiyi sevmezsin diye çok korkuyorum.
Finjo ser algo que não sou há tanto tempo... que estou com medo que não gostes de quem realmente sou.
Sensiz çok korkuyorum Victor.
Sem ti, tenho medo, Victor.
Delirmiş olmaktan çok korkuyorum.
Tenho tanto medo de ser doida, que estou a ficar doida.
Su an cok korkuyorum.
Estou com tanto medo...
Çok korkuyorum.
Tenho muito medo.
Benim de hayatım tehlikede. Ve çok korkuyorum. Lütfen.
Também estou metida nisto e cheia de medo, portanto...
Ama bir yandan da korkuyorum. Çünkü insan çok hastayken birden kendini iyi hissedince bazen bu sonunun yaklaştığı anlamına gelirmiş.
Mas estava assustada porque tinha ouvido dizer que quando se está muito doente e se melhora de repente às vezes quer dizer que o fim está próximo.
Çok korkuyorum. " - Sana inanmıyorum.
Mentira?
Korkuyorum, burası çok soğuk.
Estou com medo, e está aqui tanto frio.
Ben daha çok kendinizi incitmenizden korkuyorum.
Preocupa-me mais que se magoe a si própria.
Ancak Glenda'da çok fazla beyin hasarı olduğundan korkuyorum.
No caso da Glenda, receio que haja demasiados danos cerebrais. - Ela não vai recuperar-se?
Kendimi daha iyi hissediyorum. Ama biraz korkuyorum. Eğer kendimi çok baskı altına sokarsam şizofrenik olabilirim.
Sinto-me melhor mas não quero exagerar, tenho medo que se fizer de mais ainda me torne esquizofrénica.
Çok cesur görünebilirim ama korkuyorum.
" Para ir direito ao assunto : tem os dias contados, creio-o bem.
Galiba arkadaşıma ihanet etmenin cezasını çekiyorum ama işimi kaybetmekten çok korkuyorum.
Tens razão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]