Çok kötüsün Çeviri Portekizce
457 parallel translation
Buli, çok kötüsün.
Buli mau.
Geciktin. Çok kötüsün.
Tu mau, por chegares tarde.
- Seni de mi öpeyim? - Çok kötüsün.
Queres um beijo?
- Çok kötüsün.
- Tu. - Italiano.
Hem de çok kötüsün.
Totalmente.
Çok kötüsün.
És terrível.
- Çok kötüsün.
- Acho que és velhaco.
Gerçekten çok kötüsün.
Espertinho, você.
- Gerçekten çok kötüsün!
- Agora está a ser mauzinho.
Çok kötüsün.
És tão mau.
Chih-hao kardeş, çok kötüsün.
Pára. Irmão Chih-hao, és mau.
"Çok kötüsün Stanley." Hiç milli olmamış gibi konuşuyor.
"Você é muito rude, Stanley" - Parece uma virgem falando.
# Çok kötüsün! Çok kötüsün!
És horrível, horrível, horrível!
Dorothy, çok kötüsün.
É muito má, Dorothy!
Çok kötüsün.
Tu és terrível.
Çok kötüsün Joe.
A vida endureceu-o, Joe.
Çok kötüsün. Muhtemelen flört ediyordun.
Se calhar estavas a namoriscar.
Howard, sen çok kötüsün.
Howard, és do piorio.
Amir çok kötüsün.
Amir, é perverso.
Sen çok kötüsün.
Portaste-te... mal!
Çok kötüsün.
Você é malvado.
- Çok kötüsün!
Vá, és capaz!
- Bazen çok kötüsün.
- Às vezes, és mesmo chato.
Motivasyon olayında çok kötüsün.
- És uma merda de motivação.
- Çok kötüsün.
- Bolas, como és mau.
Çok kötüsün.
Você é tão mau.
Çok kötüsün.
É cruel.
Çok kötüsün, gerçekten öylesin.
És do pior, és mesmo.
Çok kötüsün!
És do pior!
Dostum, video oyunlarında çok kötüsün.
Meu, és muito fraco a jogar vídeo jogos.
- Sen çok kötüsün!
- Tu és má!
Gerçekten çok kötüsün.
Muito, muito má, mesmo.
Çok kötüsün.
És tão malandro.
Çok kötüsün!
São tão más.
Çok kötüsün, Julie.
És terrível, Julie. Muito bem, está pronto.
Çok kötüsün.
Tu és tão nojento.
Çok kötüsün.
És muito maldoso.
Çok kötüsün.
É maligna.
- Çok kötüsün.
- És muito má.
Etrafımda onlar varken su bile içemediğimi biliyorsun. Doyle, çok kötüsün!
Nem um copo de água consigo eu beber ao lado de um anão ou de um velhadas.
- Çok kötüsün!
- És terrível!
Joey, çok kötüsün.
Joey, que horror.
Çok kötüsün.
És mau.
Çok kötüsün Matilda. Gerçekten.
É uma peste, Matilda.
Çok kötüsün.
És tão mazinha.
Stan, çok kötüsün.
Vemo-nos no pátio.
Çok kötüsün!
Eles parecem certos sobre a exactidão do seu relatório.
Çok mu kötüsün sanıyorsun ha? Onların hepsi ölü aptal.
Estão todos mortos, estúpido.
- Çok mu kötüsün?
- Está muito mal?
O kadın bize katıldığından beri talih bize küstü! Çok kötüsün.
Tu és cego?
Çok ama çok daha kötüsün.
Muito, muito pior!
kötüsün 16
çok kötüyüm 33
çok komiksin 151
çok komik 891
çok kibarsın 55
çok kötü 847
çok kötü bir şey 17
çok korkuyorum 271
çok küçük 77
çok kibar 31
çok kötüyüm 33
çok komiksin 151
çok komik 891
çok kibarsın 55
çok kötü 847
çok kötü bir şey 17
çok korkuyorum 271
çok küçük 77
çok kibar 31
çok karışık 33
çok kibarsınız 94
çok karanlık 65
çok kötü kokuyor 16
çok kötü hissediyorum 33
çok korktum 176
çok kısa 47
çok kötü görünüyor 21
çok kötü bir şey oldu 27
çok komiksiniz 18
çok kibarsınız 94
çok karanlık 65
çok kötü kokuyor 16
çok kötü hissediyorum 33
çok korktum 176
çok kısa 47
çok kötü görünüyor 21
çok kötü bir şey oldu 27
çok komiksiniz 18