English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Ş ] / Şunu iç

Şunu iç Çeviri Portekizce

477 parallel translation
Al, şunu iç.
Tome, beba isto.
- Şunu iç, kendini iyi hissedersin.
- Bebe isto, vais sentir-te melhor.
Şimdi, uslu bir çocuk ol ve şunu iç.
Agora, seja um bom rapaz e beba isto.
Şunu iç.
Bebe.
Şunu iç.
Bebe isto.
Şunu iç ya da yanında ahırlara götür.
Beba o chá ou traga-o para as cavalariças.
- Al, şunu iç.
- Tome, beba isto.
- Tanrı aşkına, şunu iç.
- Por amor de Deus, bebe isto.
Al, şunu iç ve bütün dertlerin yok olsun.
Tome, beba isto e os problemas desaparecem.
İç şunu.
Bebe isto.
- Saçmalama. İç şunu.
- Não seja tola.
Al, iç şunu.
Tome, beba isto.
İç şunu.
Fume.
Iç sunu. En büyük salaklara!
A mais e maiores idiotas.
- Hadi, iç şunu.
Beba isto.
İç şunu.
Beba.
Haydi, iç şunu!
Vai, bebe.
Hadi, iç bakalım şunu.
Toma, bebe a tua bebida.
İç şunu.
Bebe.
Al, iç şunu.
Toma, bebe isto.
Hadi, iç şunu. Tadı su gibi. Vak vak!
Toma, sabe a água.
Kalkma vakti geldi, hadi iç şunu.
bebe isto, é hora de se levantar.
- Sadece iç şunu, Fuller.
- Beba isto, Fuller.
- İç bitir şunu Mose.
- Bebe isso, Mose.
Al, bebeğim, iç şunu, sonra da uykuna geri dön.
Toma, querida, bebe isto, e depois vais voltar a dormir.
İç şunu, Bayan Hughes.
Beba isto, Sra. Hughes.
İç şunu, Bayan Hughes, böylece yine uykuna dönebilirsin.
Beba isto, Sra. Hughes e, depois, pode voltar a dormir.
Al, iç şunu.
Toma.
İç şunu.
Beba isto.
Yapma, haydi iç şunu Billy.
Vamos, Billy. Tome outro gole.
- İç şunu. Vitaminlerimi yedi!
Ele tomou as minhas vitaminas.
İç şunu!
Prova!
- İç şunu.
- Beba isto.
İç şunu haydi.
Vá, bebe isso.
İç şunu!
Bebe!
İç şunu. - Sıradaki.
- O próximo.
Devam et, iç şunu, iç.
Vamos, bebe, bebe.
- Şunu iç.
- Beba isto.
İçmedin. İç şunu!
Tu não bebeste!
- Kes sesini de iç şunu.
- Cale-se e beba.
Hadi, iç şunu.
Vá lá, beba.
Şunu iç.
Beba.
- İç şunu.
- Beba.
Aptallık etme de iç şunu.
Não sejas parvo. Bebe!
Al, iç bakalım şunu.
Calma!
Hadi güzelim, iç şunu.
Vamos, meu amor, bebe.
Ona hep şunu derdim. Kendinle iç dünyanda barışık olup olmadığını hiç düşündün mü? Neyse...
Só podia dizer-lhe que deveria ficar em paz consigo mesma de outras maneiras.
Onlar benim iç çamaşırım, senin değil! Ver şunu bana.
Esta roupa interior é minha, não tua!
Bırak şu iç çamaşırımı! Ver şunu bana!
Dá-me a minha roupa interior!
İşte, Ginny, iç şunu.
Toma, Ginny, bebe isto.
- Geoffrey, iç şunu.
- Geoffrey? Toma-o.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]