English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Biraz daha aşağı

Biraz daha aşağı Çeviri Rusça

114 parallel translation
- Sanırım biraz daha aşağıda.
- Я думаю, он где-то там внизу.
Kaşımayı bırakma, biraz daha aşağıya.
- Дальше, левее.
Biraz daha aşağı! Bekleyin...
Ниже, ниже, ещё ниже.
Biraz daha aşağı!
Стой. Ещё ниже.
Bir daha ki sefere biraz daha aşağıya nişan alırım.
В другой раз прицелюсь пониже.
Biraz daha aşağı ve daha hızlı.
Немножко ниже и сильнее.
Evet, ama biraz daha aşağıya.
Да. Но можно пониже.
- Biraz daha aşağıya!
- Опускай!
Fiyatı biraz daha aşağı çeker mi?
Она не снизит больше цену?
Sen de biraz daha aşağı yukarı zıplarsın.
Если ничего не получается, то просто попрыгай ещё немножко.
Bazen tanıştığım en sığ insan olduğunu düşünsem de bir şekilde çıtayı biraz daha aşağıya çekmeyi başarıyorsun.
Иногда, когда я думаю, что ты самый мелочный человек на свете ты как-то умудряешься опуститься ещё ниже.
- Evet, biraz daha aşağı bakarsan görürsün.
- Да, если посмотришь немного ниже.
Her gün, biraz daha ilerledikçe bu küçük parçayı biraz daha aşağı çekeceğiz ve üç hafta sonra işte böyle çalıyor olacaksın.
Каждый день, репетируя, мы будем опускать этот шарик на одно деление. До тех пор, пока через три недели, ты не станешь играть вот так.
Hayır, hayır, biraz daha aşağıdan.
Нет, нет, немного пониже, со дна, пожалуйста.
Beni böyle okşadı. Sonra biraz daha aşağıya, buraya indi.
Она меня гладила вот так, потом рука ее опустилась ниже, сюда.
- Tam orası. Biraz daha aşağısı.
- Лучше, ещё пониже.
Biraz daha aşağı.
Слишком низко!
- Biraz daha aşağıdan tutun.
Держись чуть ниже!
Biraz daha aşağıya.
Немного ниже.
Hey, bizi biraz daha aşağı indirebilir misin?
Эй, можно спуститься пониже?
Şimdi biraz daha aşağı inin.
Хорошо, опуститесь чуть ниже
Biraz daha aşağıya olabilir.
Чуть ниже. - Так?
Bir tanesi biraz daha aşağı doğru sanki ama çok da yorgun.
Ну может быть одно опущено немного, но вы же знаете, она устала....
Biraz daha aşağı.
Ниже.
Biraz daha aşağıya doğru denersen.
Измени немного угол.
Biraz daha aşağıdaki yere doğru...
Еще немного измени угол...
Biraz daha aşağıya.
Ниже. Опустите чуть ниже.
Tatlım, biraz daha aşağı ve Altlara iner misin?
Дорогуша, ты можешь делать немного ниже и левее?
Tamam, biraz daha aşağı.
Хорошо, еще ниже.
550 metreden atış yapacaksan, biraz daha aşağıdan nişan almalısın.
Если она пристреляна на 500 м, нужно немного опустить.
Işığın hizasını biraz daha aşağı çekebilir miyiz?
Можно направлять свет не прямо на меня?
Çıtayı biraz daha aşağıya çekti.
Разрешил всё.
Şimdi biraz daha aşağı.
Чуток пониже...
Biraz daha dayan, bundan sonrası yokuş aşağı.
Ещё немножко, по склону будет легче.
Şimdi aşağı kendi isteğinle gelecek misin yoksa biraz daha mı ikna olmak istiyorsun?
Ты спустишься вниз сам, или хочешь, что бы мы тебя уговорили?
Biraz daha aşağıya.
Чуть ниже.
Biraz daha aşağı.
Чуть ниже.
O dümdüz patikadan aşağı... her gün biraz daha uzağa.
И каждый день... " "... это шаг по дороге, с которой нет возврата. "
Şimdi aşağı yukarı Bayan Elizabeth Bennet'in boylarında. Belki biraz daha uzun.
Она сейчас ростом с мисс Элизабет или чуть выше.
Aşağı gidip, biraz daha skor yapalım!
Ха, ха, ха! Мы возвращаемся, чтобы ещё побаловаться!
Aşağıda bir odam var, orası biraz daha temiz olabilir.
Но вот здесь есть комнатка, в ней более-менее чисто.
Biraz daha aşağı.
Чуть ниже. Ниже.
Bir saat önce... aşağı yukarı tepemizde sabahın onundan beri... kızıl beyaz ışık sağanaklarını hiç azaltmadan... boşalttıktan sonra parlaklığını kaybedip... soluklaşmakta... solmakta... hep biraz daha... biraz daha solar tâ ki... Püüfff!
Час назад примерно после того, как начнет неустанно изливать на нас, скажем... с десяти часов утра потоки красного и белого света оно начинает терять яркость, становится бледнее, бледнее еще немного бледнее немного бледнее пока не пффф...
Dirsek aşağı, biraz daha.
Локоть ниже. Немного.
Biraz daha güneye inerseniz, gezegenden aşağıya düşersiniz.
Пойдешь дальше на юг, упадешь с планеты.
Oradan aşağı insen de... biraz daha konuşsak?
Лэс, почему бы тебе не спуститься от туда и мы могли поговорить еще немного
Tamam, kolunu biraz aşağı indirmek ister misin? Biraz daha yüzünü göreyim, Bu nasıl?
Ты не мог бы немного опустить свою руку?
Biraz daha aşağıya da inebilirsin.
- " ногда ты можешь немного пот € гивать вниз.
Belki biraz geriden, ve aşağıdan çekersiniz, ne bileyim böylece daha güçlü görünürüm?
Может развернуться, не знаю, опустить камеру, чтобы я выглядел более властным?
Boksörlere benziyorlar. Her sene emekli olup, ringlere geri dönüş maçı yapıyorlar. Biraz daha şişman ve umutsuz oluyorlar ve sıralamada aşağılara düşüyorlar.
Каждый год уходят, потом возвращаются для матча-реванша немного толще, более отчаянные, и более ниже в иерархии.
- Hayır, başın derde girsin istemezsin. Biraz daha aşağı.
- Чуть ниже, чуть ниже.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]