Eve gitmek istemiyorum Çeviri Rusça
115 parallel translation
Eve gitmek istemiyorum.
Домой я не поеду.
Çünkü eve gitmek istemiyorum.
Потому что я не думаю, что пойду сегодня домой.
Eve gitmek istemiyorum.
Я не хочу возвращаться.
- Ama eve gitmek istemiyorum.
Ой, нет. Я не пойду домой.
Eve gitmek istemiyorum Tamara.
Тамара, я не хочу идти домой.
eve gitmek istemiyorum.
Не хочется нести это домой.
Anne, eve gitmek istemiyorum.
Мама, Я не хочу домой.
Bu gece eve gitmek istemiyorum.
Я не хочу идти домой сегодня.
Eve gitmek istemiyorum.
Нет, мама.
- Eve gitmek istemiyorum.
- Я не хочу идти домой.
Eve gitmek istemiyorum!
Я не хочудомой!
Siktir et.Eve gitmek istemiyorum.
К чёрту. А я не хочу домой.
Eve gitmek istemiyorum.
Я не хочу возвращаться домой.
Bu gece eve gitmek istemiyorum.
Что-то мне не хочется домой идти сегодня.
Henüz eve gitmek istemiyorum.
Даже домой идти не хочется.
Eve gitmek istemiyorum.
Я не хочу домой..
Artık... karafatma dolu eve gitmek istemiyorum!
Не хочу... Не хочу возвращаться в дом набитый тараканами!
Eve gitmek istemiyorum ben!
Не хочу возвращаться домой.
Eve gitmek istemiyorum.
Я не хочу идти домой.
Eve gitmek istemiyorum.
Я не хочу домой.
Ben eve gitmek istemiyorum, Kate.
- Я не хочу домой, Кейт.
Eve gitmek istemiyorum.
Не хочу идти домой.
Ama ben eve gitmek istemiyorum.
Не хочу идти домой.
Eve gitmek istemiyorum, Ken.
Не хочу идти домой, Кен.
Eve gitmek istemiyorum.
- в том, чтобы ты могла... - Я не хочу домой.
Eve gitmek istemiyorum!
Нечестно! Я не хочу ехать домой!
Eve gitmek istemiyorum.
Я не хочу ехать домой.
Eve gitmek istemiyorum.
Домой не хочу. Совсем.
Gerçekten özür dilerim ama eve gitmek istemiyorum.
Мне правда жаль, Но... Я не хочу идти домой,
Henüz eve gitmek istemiyorum.
Я еще не собираюсь домой.
Ama ben eve gitmek istemiyorum!
Но я не хочу домой!
Hemen eve gitmek istemiyorum.
А я не хочу идти домой.
İnan ki kardeşim, hiç eve gitmek istemiyorum. - Neden?
Ах, веришь, ли, мой брат, мне не хочется возвращаться домой.
- Eve gitmek istemiyorum dedim.
- Я не хочу домой.
Bak, düşünüyordum da henüz eve gitmek istemiyorum.
Я тут подумала.. Я пока не хочу идти домой.
Eve gitmek istemiyorum, kötüyüm.
Я не хочу домой. Мне плохо.
Ben eve gitmek istemiyorum.
Но я не хочу ехать домой.
İnanın, eve gitmek istemiyorum ; ama eğer annem bodrumdaki sesleri duyarsa -
Поверьте, я тоже не хочу идти домой, но если моя мама услышит звуки из подвала...
O gicene kadar eve gitmek istemiyorum, biliyor musun?
Я не хочу идти домой без нее.
Eve gitmek istemiyorum.
Не нужно делать ничего, кроме...
Eve gitmek istemiyorum.
Я ужасно хочу чтобы меня позвали назад.
Artık eve gitmek istemiyorum.
Я не хочу домой.
Hayır, eve gitmek istemiyorum.
Нет, я не хочу идти домой.
... eve şimdi gitmek istemiyorum.
Мне жутко не хочется идти к себе.
Eve, o cadalozun yanına gitmek istemiyorum.
Не хочу возвращаться домой к этой мегере.
Tatlım, çalışmak zorundayız ve eve geç gitmek istemiyorum.
Ну, поехали. нам еще нужно позаниматься. Я не хочу поздно возвращаться.
Eve gitmek istemiyorum.
Я не хочу ехать к себе.
Eve gitmek istiyorum. Para falan istemiyorum ben.
не нужны мне эти деньги.
Ben 15 dakika falan istemiyorum ki. Ben, eve gitmek istiyorum.
Я не хочу 15 минут, я хочу домой!
Bu kadınla konuşmak istemiyorum. Eve gitmek istiyorum.
Я не хочу говорить с ней, я хочу домой.
Anlarsın ya tam da ölüm döşeğindeyken gitmek istemiyorum eve anlıyor musun?
Я просто не хочу приехать домой, когда он будет уже при смерти.
eve gitmek istiyorum 292
gitmek istemiyorum 210
istemiyorum 1125
eve gidiyorum 210
eve gel 70
eve geldim 52
eve gitti 30
eve git 260
eve gidelim 249
eve gittim 19
gitmek istemiyorum 210
istemiyorum 1125
eve gidiyorum 210
eve gel 70
eve geldim 52
eve gitti 30
eve git 260
eve gidelim 249
eve gittim 19
eve gidiyoruz 153
eve geldik 42
eve gideceğim 31
eve gir 46
eve geliyorum 21
eve gidiyorsun 25
eve gidip 39
eve gitmeliyim 98
eve gitmem gerek 27
eve gitmelisin 19
eve geldik 42
eve gideceğim 31
eve gir 46
eve geliyorum 21
eve gidiyorsun 25
eve gidip 39
eve gitmeliyim 98
eve gitmem gerek 27
eve gitmelisin 19