Eve gidiyorum Çeviri Rusça
892 parallel translation
Hayır. Ben eve gidiyorum ve...
Нет, я еду домой и...
- Eve gidiyorum.
- Тогда я домой.
İkimiz de savaş istemedik, bu yüzden ben eve gidiyorum. - O zaten evde.
Ни один из нас, не желает никакой войны, так что я иду домой.
Eve gidiyorum!
Я ухожу домой!
Eve gidiyorum.
Я иду домой.
Yarım saatliğine eve gidiyorum.
Схожу домой на полчаса.
Ben eve gidiyorum! Burada işim bitti!
Я ухожу домой!
Benimle geliyorlar ve ben eve gidiyorum, beni durduramazsın!
Они едут со мной, и вам не удержать меня!
Her adımda yürümem de gerekse, eve gidiyorum!
Я еду домой, даже если мне придётся идти пешком!
Eve gidiyorum.
Домой иду.
- Bu dans bitince eve gidiyorum.
- Я еду домой после этого танца.
Yarini bekle. Ben eve gidiyorum.
Оставь до завтра.
Ben şunu içip eve gidiyorum.
Я допиваю и иду домой.
O zaman parayı alıp eve gidiyorum.
Tогда я забираю деньги и ухожу.
- Hoşça kal. Eve gidiyorum.
Прощайте, мистер, я пойду домой.
Ben... eve gidiyorum.
Я пойду... домой.
- Eve gidiyorum.
- Домой.
Eve gidiyorum.
Я еду домой.
Ben eve gidiyorum.
Я пойду домой.
Eve gidiyorum.
Я иду туда.
- Gösteri bitti. Eve gidiyorum.
– Я хочу домой.
Ben de eve gidiyorum.
И я домой! В отпуск!
Ben eve gidiyorum!
Я иду домой!
Bu kadar yeter, ben eve gidiyorum.
С меня достаточно. Я иду домой.
Ben eve gidiyorum!
Я иду домой.
- Bayım, ben eve gidiyorum.
- Я еду домой.
Hemen gidiyor musun? Eve gidiyorum.
Я говорила тебе не ходить по столам!
Hiçbir şey yok. Yarın eve gidiyorum.
Завтра я уеду домой.
Bana ihtiyacınız yoksa doktor, ben eve gidiyorum.
Я всегда могу на вас положиться. Если я больше не нужна, доктор, я пойду домой.
Şimdi eve gidiyorum.
Я иду домой теперь.
- Ben eve gidiyorum.
- Я возвращаюсь домой.
Çocukluğumuzu geçirdiğimiz eve gidiyorum bazen her şeyin garip ve yakın olduğu o yere ve kendimi rüyadaymış gibi hissediyorum ve çok önemli bir şeyler olacakmış gibi.
Иногда здесь, в родном доме, где все такое странное, но знакомое,.. ... мне кажется, что я сплю. И чувствую, что с нами должно случиться что-то очень важное.
- Eve gidiyorum, efendim.
Еду домой, сэр.
- Ben eve gidiyorum.
- Я пошла домой.
- Ben eve gidiyorum.
- Я иду домой.
Eve gidiyorum, çok teşekkürler.
Я возвращаюсь домой, большое спасибо.
Eve gidiyorum.
Я пошел к себе.
- Ben eve gidiyorum! Doğal olarak oyuncularımın paralarını öderim.
Я еду домой, папаша.
Eve gidiyorum ben.
Я лучше вернусь домой.
Ben eve gidiyorum.
Я иду домой.
En iyisi Wallin'e öde, ben eve gidiyorum.
Заплатите Валлину, я еду домой.
Eve gidiyorum bu kadar muamma yeter.
Я еду домой, мне уже хватит этих загадок!
Ben eve gidiyorum.
- Почему?
Eve gidiyorum.
Я иду домой!
- Eve gidiyorum.
Я домой! Я тоже. Мне всё надоело.
Eve sadece yatmaya gidiyorum. Roma'ya neden geldin?
Но каким ветром тебя занесло в Рим?
- Doğru eve gidiyorum.
Домой немедленно.
Alışkınım, sadece şehir içinde biniyorum. Eve otobüsle gidiyorum. - Nerede oturuyorsun?
Я привыкла, я езжу на нем только по городу, а к себе возвращаюсь на машине.
Bayan Barnes, Eve biraz erken gidiyorum.
Мисс Барнс, я сегодня пораньше уйду домой.
Yandaki eve hizmetçiliğe gidiyorum.
Я с сегодняшнего дня работаю приходящей служанкой вон в том доме.
Elbiselerimi getir! Eve gidiyorum.
Подай мои вещи!
gidiyorum 1257
gidiyorum ben 24
eve gel 70
eve geldim 52
eve gitti 30
eve gitmek istiyorum 292
eve git 260
eve gittim 19
eve gidelim 249
eve gidiyoruz 153
gidiyorum ben 24
eve gel 70
eve geldim 52
eve gitti 30
eve gitmek istiyorum 292
eve git 260
eve gittim 19
eve gidelim 249
eve gidiyoruz 153