English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ E ] / Eve gitmek istiyorum

Eve gitmek istiyorum Çeviri Rusça

974 parallel translation
- Şimdi eve gitmek istiyorum.
- Хочу уйти домой.
Eve gitmek istiyorum!
Хочу домой!
Fakat ben herkese "Eve gitmek istiyorum!" deyip durdum.
Но я все время твердила одно и то же : ( ( Я хочу домой! ) )
- Eve gitmek istiyorum.
- Я хочу домой.
Sadece eve gitmek istiyorum.
Я просто хочу домой.
Buradan ayrılıp, eve gitmek istiyorum.
Я только что вернулся из-за рубежа. И я хочу попасть домой.
- Yorgunum. Eve gitmek istiyorum.
Я устала и хочу домой.
Ben yine de eve gitmek istiyorum.
Но я хочу вернуться домой.
Eve gitmek istiyorum. Artık iyiyim.
Я хочу домой Со мной уже всё в порядке
Artık gidebilir miyim? Eve gitmek istiyorum.
Еще 200 тебе дала синьора, которая приезжала на машине.
Eve gitmek istiyorum.
- Как зовут ваших детей? - Дарио...
Gitmeliyim, eve gitmek istiyorum.
- Нет-нет, я хочу домой.
Dört saattir aynı şeyi söyleyip duruyorsun. Yeter artık! Eve gitmek istiyorum!
Уже 4 часа ты повторяешь одно и то же, эта история мне надоела!
Sakıncası yoksa bankadan sonra eve gitmek istiyorum.
Если вы не против, я бы после банка пошла домой.
Eve gitmek istiyorum. - Çok uzun sürer mi? - Hayır, yalnızca on dakika.
- Я вас не задержала?
Eve gitmek istiyorum.
Я хочу домой.
Ah, Tanrım! Ben eve gitmek istiyorum.
Боже, как я хочу домой.
- Eve gitmek istiyorum!
- Я хочу домой.
- Eve gitmek istiyorum.
- Домой хочу.
Bu odayı bilmiyorum. Eve gitmek istiyorum.
Мне не знакомо это помещение.
Lütfen, eve gitmek istiyorum.
Пожалуйста, я... я хочу домой.
Acele et, eve gitmek istiyorum.
Пoбыстрее.
Ama ben eve gitmek istiyorum.
Но я хочу домой!
Bu gece seninle birlikte eve gitmek istiyorum.
И еще я хотел бы пойти с Вами домой этим вечером.
"Eve gitmek istiyorum" diye bağırıyordu.
Никто не может помочь. А он говорит, что хочет домой. Орет, как заведенный :
" Eve gitmek istiyorum, Johnny.
" Я хочу домой.
Eve gitmek istiyorum.
я хочу домой.
Eve gitmek istiyorum bu üniformayı çıkarmak ve gösteriyi bırakmak!
Хочу я домой, Снять униформу и Оставить шоу.
Eve gitmek istiyorum.
Я не понимаю их правил. Я хочу уехать.
- Dedim ki... - Eve gitmek istiyorum.
- И тут я сказал...
Eve gitmek istiyorum! Eve gitmek istiyorum!
Я хочу домой, я хочу домой!
- Eve gitmek istiyorum!
- Я хочу на свободу!
- Eve gitmek istiyorum.
И ты бежишь к волку, который во мне.
Buradaki tek şey, senin ve benim olmam. Eve gitmek istiyorum. Ben eve gidiyorum.
Мы существуем, чтоб губить себя... разбивать свои сердца... и любить неподходящих людей... и умирать.
Gerçekten eve gitmek istiyorum.
Я хочу домой.
Ailemi özledim, Susan, ve eve gitmek istiyorum.
Я тоскую по своей семье, Сюзан, и я хочу домой.
Doug, uyan, eve gitmek istiyorum.
Дуг... Дуг, проснись. Я хочу домой.
Eve gitmek istiyorum ve babama onu sevdiğimi söylemek.
Я желаю очутиться дома и сказать моему отцу, что я люблю его.
Eve gitmek istiyorum, Iütfen!
Я хочу домой! Я хочу домой!
Burada kalamazsınız. Ve ben eve gitmek istiyorum.
Здесь никто не останется.
- Eve gitmek istiyorum.
- Можно мне теперь пойти домой, пожалуйста?
Eve gitmek istiyorum.
- Я хочу домой.
- Eve gitmek istiyorum.
Я хочу домой!
Anne, yoruldum. Eve gitmek istiyorum.
Мама, я устал, я хочу домой.
Ama ben eve simdi gitmek istiyorum!
Но я хочу домой сейчас!
Artık eve gitmek istiyorum.
Вы меня спасли?
Ama anlatmayacaksan, yorgunum. Eve, yatağıma gitmek istiyorum.
А если нет, то я устал, уже поздно, и мне ужасно хочется спать.
- Artık eve gitmek istiyorum.
Я хотел бы пойти домой.
Eve gitmek ve şaka hazırlamak istiyorum.
Ладно, вернусь к себе, придумаю новую шутку.
Eve gitmek istiyorum.
Мне нужно домой.
- Eve gitmek istiyorum.
- Хoчy дoмoй.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]