Eve gidelim Çeviri Rusça
954 parallel translation
Hadi Dorothy, eve gidelim.
Ладно, Дороти, пойдём домой.
Eve gidelim.
Идем домой.
Eve gidelim.
Поедем домой.
Şu eve gidelim!
– К дороге. – Стойте.
Eve gidelim.
Пойдем домой.
Eve gidelim.
Поехали домой.
Haydi eve gidelim, salak.
Поехали домой, глупышка. Давай, садись.
Hayatım, hadi eve gidelim.
Дорогой, пойдём домой.
Hadi eve gidelim, olur mu?
Я провожу тебя домой.
Eve gidelim haydi!
Пошли домой!
Hadi, eve gidelim sana limonata yapayım.
Бежим домой, я сделаю тебе лимонад.
- Hadi eve gidelim.
Полетели домой.
Lütfen, Hortense, Eve gidelim de biraz dinlen.
Пожалуйста, Хортенс, давай я отведу тебя домой и ты отдохнёшь.
Hadi eve gidelim, Rhoda.
Пойдём домой, Рода.
Eve gidelim Debbie.
Поехали домой, Деби.
Hadi Karen eve gidelim.
Давай, Карен, идём домой
Bereber benim eve gidelim.
Пойдем ко мне. - К тебе?
Eve gidelim.
Пошли домой.
Bir otobüse binip eve gidelim, annemle tanışırsın.
Пойдем прямо домой. Познакомишься с мамой.
Hadi eve gidelim.
Пойдем домой.
- Hadi eve gidelim.
- Пойдём домой.
Eve gidelim.
Пойдём домой.
Çabuk, eve gidelim!
Скорее, идём в дом.
Eve gidelim mi?
Может, пойдем домой?
Şimdi eve gidelim.
И помните, о чем мы договорились.
Gelin, eve gidelim.
Ладно, пошли домой.
- Tamam, eve gidelim.
- Ладно, едем домой.
Hayır, eve gidelim.
Нет, вернемся.
- Tamamdır, haydi eve gidelim.
- Армия... Поехали.
- Ama ben bir şey duydum. Ne demezsin! Eve gidelim!
Да, но ничего не слышал..... и хватит, едем домой.
Hadi avcılar, deniz yükseliyor, eve gidelim.
Эй, рыбаки, поторопитесь, начался прилив, пора возвращаться.
Hadi genç adam, eve gidelim, banyo yap, ne benziyormuşsun görelim.
Так, парень, пошли, отмою тебя и посмотрю, как ты выглядишь.
En iyisi eve gidelim ve biraz uyuyalım.
Ладно, все, идём домой, маленькая спячка.
Eve gidelim, akşam yemeğine geç kalıyoruz.
Пойдём домой, а то опоздаем к ужину.
Hadi, eve gidelim.
Ну, пойдем домой.
- Lütfen, hadi eve gidelim.
- Пожалуйста! Поедемте домой.
- Hadi eve gidelim.
- Давайте все поедем домой.
Hadi, benim eve gidelim ve pandisspanya ile biras şarap ve...
Und сейчас приглашаю всех ко мне на торт und вино..... und...
O bizi çağırdı. - Nadya, hadi benim eve gidelim.
Это совсем незнакомый мужчина.
Hadi, eve gidelim.
ѕойдем-ка домой.
Haydi, eve gidelim.
Поедем домой.
Hadi eve gidelim, orada konuşabiliriz.
Давай пойдем ко мне домой и там поговорим, хорошо?
Hadi eve gidelim.
Пойдем ко мне.
Eve gidelim artık.
Да.
- Eve gidelim.
Домой.
Hadi eve gidelim.
Ты не изменился.
- Eve gidelim.
Идём домой.
Hadi gel Alfie, eve gidelim artık.
Пошли домой, Алфи!
Bana şöyle yalvardı : " Okuni, hadi eve gidelim.
И сказал :
Hadi eve gidelim.
Пошли домой.
Senin eve gidelim mi?
{ \ cHFFFFFF } Пойдем к тебе домой?
gidelim 9268
gidelim mi 423
gidelim o zaman 67
gidelim buradan 590
gidelim kızlar 16
gidelim haydi 48
gidelim burdan 22
gidelim o halde 18
gidelim hadi 154
gidelim dostum 17
gidelim mi 423
gidelim o zaman 67
gidelim buradan 590
gidelim kızlar 16
gidelim haydi 48
gidelim burdan 22
gidelim o halde 18
gidelim hadi 154
gidelim dostum 17
gidelim öyleyse 31
gidelim artık 91
gidelim çocuklar 46
gidelim beyler 30
eve gidiyorum 210
eve gel 70
eve geldim 52
eve gitti 30
eve gitmek istiyorum 292
eve git 260
gidelim artık 91
gidelim çocuklar 46
gidelim beyler 30
eve gidiyorum 210
eve gel 70
eve geldim 52
eve gitti 30
eve gitmek istiyorum 292
eve git 260