Iyi soru Çeviri Rusça
484 parallel translation
İşte ben, buna iyi soru derim!
Над этим стоит подумать. Хороший вопрос.
Çok iyi soru Mary.
Хороший вопрос, Мэри.
Bu çok iyi bir soru efendim!
Это очень хороший вопрос, сэр.
İyi bir soru.
Хороший вопрос.
İyi de asıl soru şu :...
вместо того чтобы посмотреть на все по-другому. Но остается вопрос - какое выживание?
Bu, çok iyi bir soru.
Вопрос в том, какова дозировка. Очень хороший вопрос.
- İyi bir soru.
- Результат есть.
Eğer ona iyi bir soru sorarsan, Hintli Halat Oyunu yapacaktır.
- Тебя ведь попросили быть с ним мягче ( ирония )
Evet, bu iyi bir soru.
Хороший вопрос, м-р Спок.
- Çok iyi bir soru.
Что они за люди такие?
Evet, çok iyi bir soru, Mr. Spock.
Да, очень хороший вопрос, м-р Спок.
- İyi bir soru. Işınlama şefine dokundu ve anında yere yığıldı.
Она коснулась офицера телепортаций, и он тут же умер.
Bu iyi bir soru.
Хороший вопрос.
Şimdi iyi dinle, işte asıl soru geliyor, duyusal cihazlarının doğru duyumsadığını nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь, что твои датчики правильно отражают реальность?
İyi bir soru...
Хороший вопрос.
... fabrikanın durumunun nasıl düzeltileceğidir. Problemin köklerini onlardan daha iyi bilen olmadığından bu soru çalışanlara sorulmalıdır.
Считаю, что этот вопрос следовало бы поставить перед всем коллективом, потому что никто лучше, чем эти люди, не знает, в чём заключается причина.
Hugo'nun en iyi kitabı hangisi? O kadar çok soru sorma...
Какая самая лучшая книга у Месье Гюго?
İşte bu, çok iyi bir soru.
Это очень хороший вопрос.
"Bu çok iyi bir soru."
Это хороший вопрос.
İyi seçilmiş 20 soru ile bütün kozmosu bir bitki kadar kolay tanımlayabiliriz.
С помощью двадцати умело заданных вопросов мы можем отбросить все лишнее и выяснить, что речь идёт об одуванчике. Первым шагом в исследовании мироздания являются правильно заданные вопросы.
Oh, iyi bir soru, ama cevaplayamam.
Отличный вопрос!
Asıl soru şimdi şu : İyi görünmediğimiz için mi hetero'yuz? Yoksa eşçinsel olsaydık görünüşümüz değişir miydi?
- Итак, вопрос мы гетеро потому, что некрасивы... или улучшилась бы наша внешность, если бы мы были геями?
Onlarda iyi bir etki uyandırmak için. Zannetsinler ki ben... Size bir soru soracağım.
Да, на всякий случай, чтобы произвести хорошее впечатление, чтобы они подумали...
İyi günler, beyler. Eğlencenizi kestik ama sormak istediğimiz birkaç soru vardı.
Добрый день, джентльмены, извините, что прервал ваше наслаждение но у меня к вам парочка вопросов.
İşte bu dehşet iyi bir soru.
Гарри, это чертовски хороший вопрос!
Bir büyükelçi bu konuda- - Başka soru yoksa sana ve mürettebatına iyi yolculuklar dilerim.
- Судно посла хорошо оснащено... - Если нет больше вопросов Я желаю удачи вам и вашей команде Спасибо. Леди и джентльмены
- İyi soru.
Хороший вопрос.
- İyi soru.
- Хороший вопрос.
İyi bir soru.
Это интересный вопрос.
Pekala, o zaman, daha iyi bir soru - ne zaman ödememiz yapılacak?
Хорошо, тогда вопрос поинтереснее : когда нам заплатят?
- En iyi arkadaşımdır. Hep mutludur. Soru sormaz.
Всегда доволен, никаких вопросов не задаёт.
- İyi bir soru.
- Хороший вопрос.
Bu iyi bir soru.
Да, это хороший вопрос.
Çok iyi bir soru.
Это очень хороший вопрос.
İyi soru.
Хороший вопрос.
İyi soru.
[Skipped item nr. 253]
İyi bir soru.
Хороший вопрос. Горо можно убить.
Çok iyi bir soru.
Очень хороший вопрос.
- Bu, iyi bir soru.
Хороший вопрос.
İyi bir soru değil.
Неудачный вопрос.
İyi bir soru sordun.
Вопрос был хороший.
İyi misin? Aptal bir soru.
С тобой все нормально?
Şu soru daha iyi olabilir Sence Maris'le birlikte olmalı mısınız?
Возможно более уместен вопрос "Думаешь ли ты, что вам с Марис суждено быть вместе?"
İyi soru, efendim.
Даже не знаю, сэр.
- İşte bu çok iyi bir soru.
Хороший вопрос!
Bu çok iyi bir soru.
Это очень хороший вопрос.
- İyi bir soru.
Хороший вопрос.
Okulda soru sormak öğrenmek için iyi bir yoldur
Ты вопрос задаешь, если хочешь понять
Biliyor musun Bill, sanırım daha iyi bir soru ile gelmelisin.
Знаешь, Билл, думаю тебе нужно придумать по-лучше фразу для знакомства.
İyi bir soru.
Хороший вопрос. А зачем заборы?
Dilekçendeki her şey iyi gözüküyor. Sadece son bir soru.
Всё в вашей характеристике замечательно
sorun değil 4528
sorun degil 26
sorun 297
sorun yok 1746
sorun nedir 2736
sorunlar 17
sorun ne 3390
soru 130
sorun olmaz 185
sorun mu var 211
sorun degil 26
sorun 297
sorun yok 1746
sorun nedir 2736
sorunlar 17
sorun ne 3390
soru 130
sorun olmaz 185
sorun mu var 211
sorun olur mu 68
soruyorum 35
sorun değil tatlım 17
soru yok 54
sorunumuz var 27
sorum yok 40
sorun var 47
soruma cevap vermedin 39
sorumluluk 23
sorunuz var mı 42
soruyorum 35
sorun değil tatlım 17
soru yok 54
sorunumuz var 27
sorum yok 40
sorun var 47
soruma cevap vermedin 39
sorumluluk 23
sorunuz var mı 42