Sorunun nedir Çeviri Rusça
206 parallel translation
Sorunun nedir?
Что у тебя за проблема?
Kapı şimdi kapalı, sorunun nedir?
Дверь закрыта. В чем дело?
Sorunun nedir senin?
Что с тобой?
Sorunun nedir, Geneviéve?
- Что с тобой, Женевьев?
Senin sorunun nedir evladım?
Что с вами случилось, сынок? .
Sorunun nedir?
Что с тобой?
Sorunun nedir, Macgreagor?
Что с тобой, Макгрегор?
Sorunun nedir?
В чём проблема?
Şimdi niye endişe ediyorsun? En büyük sorunun nedir?
Что тебя беспокоит?
Senin sorunun nedir?
Что с тобой?
- Sorunun nedir, asker?
- В чем дело, солдат?
- Sorunun nedir?
- А с ним что?
Senin sorunun nedir?
Да что с тобой? - Помогите!
Çıplak banyo yapmakla sorunun nedir?
Что в этом странного?
Sorunun nedir?
Какая у вас проблема?
Sorunun nedir?
" то с ¬ ами?
Çıkarın beni! Senin sorunun nedir, seni maymun beli dolu şişko fıçı?
Ты чего пасть разеваешь, толстокожий сын макаки?
Senin sorunun nedir? Gözlerin de mi görmüyor?
Да в чём дело-то, ты ещё и ослеп к тому же?
- Senin sorunun nedir be adam?
- Что с тобой?
sorunun nedir senin?
Что с тобой происходит?
Senin sorunun nedir lanet olası?
Что за еб твою мать, а?
Sorunun nedir?
В чем дело?
Sorunun nedir, Marty?
Что случилось, Марти?
Sorunun nedir?
Что случилось?
- Uzman olan sensin. Sorunun nedir?
Чего вы боитесь?
Senin sorunun nedir?
В чем твоя проблема?
- Senin sorunun nedir Jackie?
- Что, черт возьми, с тобой, Джеки?
Senin sorunun nedir?
Эй, что случилось?
Sorunun nedir?
Какова ваша проблема?
Mima, sorunun nedir!
Да что с тобой!
İşinle ilgili sorunun nedir?
Что такого плохого с твоей работой?
- Senin sorunun nedir?
— Зачем ты это сделал?
- Senin sorunun nedir?
Ты в порядке? — Да что с вами?
Senin sorunun nedir dostum?
Черт. Что с тобой, мать твою?
Senin sorunun nedir?
Что за ребячество? !
- Senin sorunun nedir?
- Эй, полегче! Спокойно, спокойно.
Tam da kendin... Boş ver. Sorunun nedir, John?
Ты как раз представляешь женщину, которая повела себя несколько распутно, хотя сама... неважно!
Senin sorunun nedir?
Я ушел из этой семьи.
Kevin. Kevin. Sorunun nedir?
Кевин, Кевин, что с тобой?
- Peki senin sorunun nedir?
- И что не так с вами?
- Sorunun nedir?
- Что с тобой?
Söyle bana, senin sorunun nedir?
Дa чтo c вaми?
Hayatınızın en mutlu günü hangisiydi? Bu sorunun cevabı nedir Edna?
Вспомните, пожалуйста, самый счастливый день в вашей жизни.
Bu sorunun nedeni nedir?
И в чем здесь дело?
Sorunun nedir?
Что с тобой происходит?
Nedir senin sorunun?
Какого чёрта, что с тобой?
O zaman sorunun ne olduğunu bilmiyorum. Sorun nedir?
Тогда я не знаю, в чём же дело.
Derdin nedir, ne sorunun var bilmiyorum ama şu andan itibaren hiç umurumda değil.
Я не знаю, какие у тебя проблемы, какие разногласия но официально заявляю, что мне плевать
Kevin, senin sorunun nedir?
Кевин, ну что с твоим воспитанием?
Nedir senin sorunun?
Что, чёрт возьми, с тобой не так?
"100 sorunun 99'unun yanıtı nedir?"
"Каков ответ на 99 из 100 вопросов?"
nedir 1481
nedir ki 18
nedir peki 37
nedir bu 1677
nedir tüm bunlar 27
nedir bu böyle 22
nedir bütün bunlar 31
nedir bunlar 76
nedir onlar 45
nedir o 1087
nedir ki 18
nedir peki 37
nedir bu 1677
nedir tüm bunlar 27
nedir bu böyle 22
nedir bütün bunlar 31
nedir bunlar 76
nedir onlar 45
nedir o 1087
nedir bu saçmalık 25
sorun değil 4528
sorun degil 26
sorun 297
sorun yok 1746
sorun nedir 2736
sorunlar 17
sorun ne 3390
sorun olmaz 185
sorun mu var 211
sorun değil 4528
sorun degil 26
sorun 297
sorun yok 1746
sorun nedir 2736
sorunlar 17
sorun ne 3390
sorun olmaz 185
sorun mu var 211
sorun olur mu 68
sorun değil tatlım 17
sorunumuz var 27
sorun var 47
sorunuz var mı 42
sorun bu mu 22
sorununuz nedir 22
sorun bu değil 89
sorun olmaz mı 17
sorun bu 79
sorun değil tatlım 17
sorunumuz var 27
sorun var 47
sorunuz var mı 42
sorun bu mu 22
sorununuz nedir 22
sorun bu değil 89
sorun olmaz mı 17
sorun bu 79