Sorun nedir Çeviri Rusça
3,765 parallel translation
Sorun nedir?
В чем дело?
Sorun nedir?
- А что такое?
Sevk Memuru : Bayan, sorun nedir?
- Мэм, в чём проблема?
Sorun nedir?
В чём ваша проблема?
- Sorun nedir?
- Что не так?
- Sorun nedir?
- Что такое?
- Avatar Korra, sorun nedir?
Аватар Корра, что случилось?
O vakit sorun nedir?
Тогда почему?
Mesajını yeni aldım. Sorun nedir?
Я только что получил твое сообщение.
Sorun nedir?
Что-то не так?
Sorun nedir, canım?
В чем дело, дорогуша?
Sorun nedir?
Что случилось?
Sorun nedir?
В чем проблема?
Sorun nedir?
Что такое?
Sorun nedir, Johnston?
В чем дело, Джонсон?
Evet, sorun nedir?
Так что вас беспокоит?
Sorun nedir?
Что стряслось?
Gerçek sorun nedir?
Так в чем же все-таки проблема?
Neden neler olduğunu söylemiyorsunuz? Sorun nedir?
Почему вы не можете объяснить мне, что происходит?
- Sorun nedir?
— Ты совсем рехнулась?
- Sorun nedir, baba?
Что такое, папа? Тебе страшно?
- Valentin. - Sorun nedir?
Что такое?
Sorun nedir?
А в чём же?
Bayan Morrisey. Sorun nedir?
Миссис Морриси, какие-то проблемы?
Leydi Mansfield, sorun nedir?
Леди Мэнсфилд, что с вами?
- Sorun nedir? - Film topluluğunda işler kötü mü gitti?
Что не так, плохо пошли дела в киноклубе?
Myka, sorun nedir?
Мика, что что не так?
- Sorun nedir, patron?
В чем дело, начальник?
Sorun nedir?
О-оу. Что не так?
- Sorun nedir? Bu makine radyo dalgaları kullanmıyor, müdahale olması imkânsız.
Оно не испускает радио-волны, поэтому не должно быть помех.
Sorun nedir, onu bile bilmiyorum.
Я даже не знаю в чем дело.
- Sorun nedir?
Что такое?
Sorun nedir ki?
Что происходит с ними?
Eric, sorun nedir, tatlım?
Эрик, милый, что случилось?
Ben şey içindekileri sana gösterebilirim. Sorun nedir? Yan etkisi falan var mı?
Хм, я могу, эээ........ показать тебе ингредиенты.
Sorun nedir? Evet, Alicia. Ben de tam sana not bırakıyordum.
Да, Алисия, я... я как раз собирался вам записку оставить.
- Sorun nedir?
В чём дело?
Sorun nedir, dostum? Selam.
Что случилось, приятель?
Ah, sorun nedir, nedir?
На что жалуется?
Sorun nedir?
У вас проблемы?
Sorun nedir evlat?
В чем дело, парень?
Sorun nedir?
Что с вами?
- Sorun nedir?
Это то, о чем мы волновались больше всего. Мы все ещё идем за нашей изначальной целью.
Sorun nedir, tatlım?
Что случилось, детка?
Sorun nedir?
В чём проблема?
Sorun nedir bebeğim?
В чем проблема, малыш?
Sorun nedir?
Что-то случилось?
Buradaki anayasal sorun nedir?
И где тут конституционный вопрос?
O zaman sorun nedir?
Тогда в чем дело?
- Sorun nedir adamım?
Чарли со своим членом в этом году уже коснулся тебя или как? В чем дело, мужик?
- Sorun nedir hanımefendi?
Что случилось?
nedir 1481
nedir ki 18
nedir peki 37
nedir bu böyle 22
nedir tüm bunlar 27
nedir bu 1677
nedir bunlar 76
nedir bütün bunlar 31
nedir onlar 45
nedir o 1087
nedir ki 18
nedir peki 37
nedir bu böyle 22
nedir tüm bunlar 27
nedir bu 1677
nedir bunlar 76
nedir bütün bunlar 31
nedir onlar 45
nedir o 1087
nedir bu saçmalık 25
sorun değil 4528
sorun degil 26
sorun 297
sorun yok 1746
sorunlar 17
sorun ne 3390
sorun olmaz 185
sorun mu var 211
sorun olur mu 68
sorun değil 4528
sorun degil 26
sorun 297
sorun yok 1746
sorunlar 17
sorun ne 3390
sorun olmaz 185
sorun mu var 211
sorun olur mu 68
sorun değil tatlım 17
sorunumuz var 27
sorun var 47
sorunuz var mı 42
sorunun nedir 50
sorun bu mu 22
sorununuz nedir 22
sorun bu değil 89
sorun bu 79
sorun olmaz mı 17
sorunumuz var 27
sorun var 47
sorunuz var mı 42
sorunun nedir 50
sorun bu mu 22
sorununuz nedir 22
sorun bu değil 89
sorun bu 79
sorun olmaz mı 17