English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ O ] / Onlara ne oldu

Onlara ne oldu Çeviri Rusça

156 parallel translation
Ah canlarım. Onlara ne oldu bilemiyorum.
Вот хоть убейте... я не представляю, что на них нашло.
Onlara ne oldu peki?
А что произошло с ними?
Onlara ne oldu?
Что с ними?
Onlara ne oldu?
- Что с ними стало?
Onlara ne oldu?
Что, ээ, произойдёт с ними?
- Onlara ne oldu?
Что с ними случилось?
Görevlerimizi yerine getirerek, üreticilerimizi serbest bıraktık ve sosyal evrimin yolunu açtık. - Onlara ne oldu?
Мы выполняли служебные функции, освободив Создателей для развития идеального общества.
- Onlara ne oldu?
- За что их?
Onlara ne oldu?
Что с ними случилось?
Onlara ne oldu bil bakalım?
Что с ней станет?
Ve onlara ne oldu?
Ты представляешь?
Eski planlarına ne oldu? Üniversite, yazıların, onlara ne oldu?
А твоя учёба, проекты, над которыми ты работал?
- Onlara ne oldu.
- Говорю тебе, с ними что-то случилось.
Toni'nin değişme kabiliyeti yok... tıpkı bir danazor gibi. Ve bak onlara ne oldu.
Тони не способен изменяться... что с ними стало.
- Onlara ne oldu?
- Что с ними случилось?
Şeylere ne oldu? Dosyalarım onlara ne oldu?
Что случилось с моими...
- Onlara ne oldu?
- А что с ними случилось?
Onlara ne oldu?
Что с ними стряслось?
Onlara ne oldu?
Что с ними произошло?
Onlara ne oldu?
Что случилось с ними?
Onlara ne oldu?
А... эти?
Sonra onlara ne oldu?
Зачем они тогда приходили?
Peki onlara ne oldu?
Итак, что случилось с ними?
Onlara ne oldu?
Куда они исчезли
Sahipsiz topraklara atılan beş adam onlara ne oldu?
Скажи мне, что с теми пятью парнями? Как закончилась история?
Onlara ne oldu bilmiyorum.
Не знаю, как это получилось.
Daha sonra onlara ne oldu, bilmiyorum.
Я не знаю, что стало с ними.
Onlara ne oldu?
Что с ними будет?
Daha fazla ölüm. - Onlara ne oldu?
Что случилось с ними?
Onlara ne oldu?
- Что с ними? - Послушай, я сожалею...
- Ne oldu onlara?
- Что с ними стало?
Ne oldu peki onlara?
Где же они?
Onlara daha sonra ne oldu?
Что случилось с ними потом?
Ne oldu onlara?
Что случилось?
Ne oldu onlara?
У тебя неприятности?
Bu reis diyor ki, "İngilizler okumayı biliyor, ama onlara ne yararı oldu?"
Вождь говорит, "Англичане умеют читать, но какая им от этого польза?"
- Onlara ne oldu?
- А почему такое происходит?
Ne oldu onlara?
Где они теперь?
Onlara ne oldu?
Что происходит, чёрт?
Ne oldu onlara?
Что случилось с ними?
- Onlara ne oldu?
- И что произошло с ними?
Ne oldu onlara?
Что же с ними случилось?
- Ne oldu onlara?
- Что с ними случилось?
Sana sadece bir kez onlara üzüldüğüm için kılıcını bırakmanı söyledim. Sonuç ne oldu?
ќднаждь, Ћоки, € из жалости к люд € м все-таки убедил теб € бросить меч.
Köylülerin bedenleri - Ne oldu onlara?
Тела жителей деревни - что с ними произошло?
Onlara ne oldu?
Как они?
Ne oldu onlara?
Как же остальные?
Ne oldu onlara?
Что с ними случилось?
Ne oldu onlara?
- Что с ними случилось?
Ne oldu onlara?
В чём дело?
Ne oldu onlara?
Что с ними стало?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]