Senin için dua edeceğim Çeviri Rusça
59 parallel translation
Her gün senin için dua edeceğim.
Я буду о тебе молиться каждый день.
Senin için dua edeceğim, Bubber.
Я буду молится за тебя, Бабер.
Senin için dua edeceğim.
Буду молится.
Senin için dua edeceğim.
Я буду молиться за тебя.
Senin için dua edeceğim.
Буду молиться.
Senin için dua edeceğim.
Я буду за тебя молиться.
- Senin için dua edeceğim.
Я помолюсь за тебя.
Rüyaların gerçekleşene dek... gülümseyecek, gökyüzüne bakıp senin için dua edeceğim.
Пока моя мечта не сбудется Я буду улыбаться, глядеть на звезды и молиться
Rüyaların gerçekleşene dek... gülümseyecek, gökyüzüne bakıp senin için dua edeceğim.
А пока - мечтать лишь о тебе, Улыбкой озарять звёзды в темноте, моля их о судьбе
Senin için dua edeceğim Jack.
Я помолюсь за вас, Джек.
Senin için dua edeceğim, Rose ama senin ve arkadaşının geri dönmesini beklemiyorum.
Я буду молиться о вас, Роуз но я не буду надеяться на ваше возвращение.
Ben de senin için dua edeceğim!
И я за тебя помолюсь.
Senin için dua edeceğim.
А я за тебя буду молиться.
Senin için dua edeceğim. Benim sabırsızlıkla beklediğim konuda da başarın için dua edeceğim.
И с предвкушением вашего успеха, ваше преосвященство, которого мы более всего ждем с нетерпением.
Senin için dua edeceğim. Çok dua edeceğim.
Я буду молиться за вас.
- Senin için dua edeceğim Cheryl!
Я помолюсь за тебя, Шерил!
Bitene dek senin için dua edeceğim, evlat.
И до тех пор... я буду молиться за тебя, сын мой.
- Senin için dua edeceğim.
- Я буду молиться за вас.
Senin için dua edeceğim, umarım her şey yolunda gidecektir.
Я буду держать скрещенными пальцы и на руках и на ногах, и надеюсь, что всё пройдет отлично.
Senin için dua edeceğim.
Я помолюсь за тебя.
Senin için dua edeceğim.
Да, молюсь за вас.
Senin için dua edeceğim.
Ты будешь в моих молитвах.
Senin için dua edeceğim.
Я буду помнить о тебе.
Ben pek dua eden biri değillim. Ama senin için dua edeceğim.
Знаешь, я не привык молиться, но за тебя я помолюсь.
Bu gece senin için dua edeceğim.
Я помолюсь за вас сегодня вечером.
Senin için dua edeceğim.
Я буду молиться за вас.
Alfred,... her gün senin için dua edeceğim.
Альфред, я буду молиться за тебя каждый день.
Şapelde senin için dua edeceğim.
Я помолюсь о тебе.
Senin için dua edeceğim.
Я буду молиться о тебе.
Senin için çok dua edeceğim.
Потому что я много молилась за тебя.
Senin için onlara dua edeceğim.
Я буду молиться за тебя им всем.
Ama senin için dua edeceğim.
Но я буду молиться за тебя.
Senin için dua edeceğim, oğlum.
Я пойду, помолюсь за тебя, сынок.
- Senin için de dua edeceğim oğlum.
- Да, более того, получили благословение, сын мой.
Birisi senin hakkından gelecek. Orada olup görmek için Tanrı'ya dua edeceğim.
Кто-нибудь точно тебя замочит, и я молю Бога, чтобы сидеть в первом ряду.
- Senin için dua edeceğim.
Шлюха!
Doğru olsa bile, Crixus'un kendisi ölmeden önce senin canını alması için dua edeceğim.
Пусть так. Нo я буду мoлиться, чтoбы Кpикс убил тебя пеpед смеpтью.
Senin için de dua edeceğim.
Я произнесу речь для тебя.
O zaman senin bu gücü bulman için dua edeceğim.
Тогда, я буду молиться, чтобы ты нашел в себе силы это сделать.
Senin için tüm günahkârlar için ettiğimiz dualardan daha fazla dua edeceğim.
Я молюсь за тебя ревностнее, чем за него, ибо так нас учат молиться за грешников.
Senin için dua edeceğim.
Я помолюсь за тебя. А, Минди... - Отлично.
- Senin için dua etmeye devam edeceğim.
Я помолюсь за тебя. Молись.
Senin için her gün dua edeceğim.
Я буду молиться за тебя каждый день.
Onun için dua edeceğim ve senin için de.
Я помолюсь за нее. И за вас.
Sevgim sana eşlik edecek. Senin kadar güçlü olmak için dua edeceğim.
- Моя любовь всегда с вами.
Senin bulman için de dua edeceğim.
Я молюсь, чтобы ты нашёл свой.
Onlar için dua edeceğim. Senin gibi bir anneleri varken hiç şansları yok.
Что ж, помолюсь за маленьких ублюдков, потому что у них нет шансов с такой мамашей.
senin için çıldırıyorum 35
senin için 556
senin için endişeleniyorum 79
senin için ne yapabilirim 292
senin için deliriyorum 16
senin için korkuyorum 18
senin için endişelendim 53
senin için de 32
senin için mi 51
senin için üzgünüm 22
senin için 556
senin için endişeleniyorum 79
senin için ne yapabilirim 292
senin için deliriyorum 16
senin için korkuyorum 18
senin için endişelendim 53
senin için de 32
senin için mi 51
senin için üzgünüm 22
senin için üzülüyorum 47
senin için geldim 37
senin için her şeyi yaparım 55
senin için iyi 28
senin için uygun mu 21
senin için yaptım 43
senin için değil 62
senin içinde 20
senin için buradayım 27
senin için iyi olur 16
senin için geldim 37
senin için her şeyi yaparım 55
senin için iyi 28
senin için uygun mu 21
senin için yaptım 43
senin için değil 62
senin içinde 20
senin için buradayım 27
senin için iyi olur 16
senin için söylemesi kolay 73
senin için ne yapabiliriz 16
senin için çok endişelendim 24
senin için bir şeyim var 48
senin için endişelendik 17
senin için birşeyim var 16
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
senin için ne yapabiliriz 16
senin için çok endişelendim 24
senin için bir şeyim var 48
senin için endişelendik 17
senin için birşeyim var 16
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle evleneceğim 47
seninle mi 82
senin adına çok sevindim 42
senin mi 196
senin gibi 304
seninkiler 17
seninle konuşuyorum 151
senin ki 22
senin adın 30
seninle mi 82
senin adına çok sevindim 42
senin mi 196
senin gibi 304
seninkiler 17
seninle konuşuyorum 151
senin ki 22
senin adın 30