Senin için çok endişelendim Çeviri Rusça
105 parallel translation
Senin için çok endişelendim.
Я очень переживал за тебя.
Jennifer senin için çok endişelendim.
Дженнифер... Я так о тебе беспокоилась.
Ben de senin için çok endişelendim.
Я тоже волновался.
Oh, Senin için çok endişelendim.
Я так боялся за твою безопасность.
Senin için çok endişelendim.
Я так беспокоилась
- Senin için çok endişelendim.
- Я так переживала за тебя.
Ay, mi hermano, senin için çok endişelendim.
Маленький мальчик без друзей должен как-то проявлять свои чувства.
Senin için çok endişelendim.
Я так за тебя переживал.
Senin için çok endişelendim!
Я так волновалась!
Senin için çok endişelendim.
Я так волновалась за тебя
Senin için çok endişelendim.
Я так волновалась.
- Senin için çok endişelendim.
- Я так волновался за Вас.
Senin için çok endişelendim.
Я за тебя так волновалась!
Senin için çok endişelendim.
Я так за тебя волновался.
Senin için çok endişelendim.
Боже, я так волновался за тебя.
Senin için çok endişelendim.
Я волновался за тебя.
Bebeğim, bebeğim. Senin için çok endişelendim.
Малыш, малыш, я так беспокоилась за тебя.
Senin için çok endişelendim ve çok...
Я о тебе очень волновалась, и я...
Dedim ya, senin için çok endişelendim, hepsi bu.
Я просто волновалась за тебя, вот и все.
Dediğim gibi, senin için çok endişelendim, hepsi bu.
Нет. Я просто волновалась за тебя, вот и все.
Senin için çok endişelendim.
Я беспокоилась.
Senin için çok endişelendim.
Я так за тебя беспокоилась.
Senin için çok endişelendim.
Я уже волновался, не заболела ли ты.
Senin için çok endişelendim.
Я так волновался о тебе.
Senin için çok endişelendim.
Я о тебе так переживала.
Tanrıya şükür Erica. Senin için çok endişelendim.
Слава богу, Эрика, я так переволновалась.
Tanrım, senin için çok endişelendim.
Боже мой, я так за тебя переживала.
Senin için çok endişelendim.
Я так волновалась за тебя.
Senin için çok endişelendim.
Я так о тебе волновался.
Ne oldu sana? Senin için çok endişelendim.
Я очень волновался.
Senin için çok endişelendim.
Я так беспокоился о тебе..
Senin için çok endişelendim.
Я до смерти волновалась!
Senin için çok endişelendim.
Я так волновался за тебя.
- Senin için çok endişelendim.
- Я так переживала.
Biliyorum biraz gizemin iyi olacağı konusunda anlaşmıştık ama senin için çok endişelendim.
Да, мы согласились, что немного секретов между нами не повредит, но я переживаю за тебя.
Baba, senin için çok endişelendim.
О, пап, я так волновался.
Senin için çok endişelendim.
Я так переживал за тебя
Senin için çok endişelendim
Я так беспокоился о тебе.
Tatlım, senin için çok endişelendim.
О, дорогая, я так переживаю за тебя.
Geçen gece senin için çok endişelendim.
Знаешь, я вчера из-за вас беспокоился.
Senin için çok endişelendim.
Я уже начал волноваться.
Seni uzun zamandır tanıyorum. Senin için çok endişelendim.
Я знаю тебя довольно долго и переживаю за тебя.
Senin için çok endişelendim.
Я из-за тебя так перепугался.
Senin için çok endişelendim.
Я так за тебя переживала, понимаешь?
Senin için çok endişelendim.
- Простите, мадам.
Senin için çok endişelendim.
я страшно переживал.
Senin için çok endişelendim.
Я так беспокоюсь о тебе.
Hastanede çok genç bir anne gördük, ve senin için endişelendim.
Видишь ли, к нам поступила несовершеннолетняя мама, и я... Знаешь, я за тебя волнуюсь.
Senin için gerçekten çok endişelendim.
Я очень за вас волновался.
- Senin için çok endişelendim.
- Я так за тебя волновался.
Senin için.. çok endişelendim.
Слушай, я так волновался за тебя.
senin için çıldırıyorum 35
senin için 556
senin için endişeleniyorum 79
senin için deliriyorum 16
senin için ne yapabilirim 292
senin için korkuyorum 18
senin için endişelendim 53
senin için de 32
senin için mi 51
senin için üzgünüm 22
senin için 556
senin için endişeleniyorum 79
senin için deliriyorum 16
senin için ne yapabilirim 292
senin için korkuyorum 18
senin için endişelendim 53
senin için de 32
senin için mi 51
senin için üzgünüm 22
senin için üzülüyorum 47
senin için geldim 37
senin için her şeyi yaparım 55
senin için iyi 28
senin için dua edeceğim 27
senin için uygun mu 21
senin için yaptım 43
senin için değil 62
senin içinde 20
senin için buradayım 27
senin için geldim 37
senin için her şeyi yaparım 55
senin için iyi 28
senin için dua edeceğim 27
senin için uygun mu 21
senin için yaptım 43
senin için değil 62
senin içinde 20
senin için buradayım 27
senin için iyi olur 16
senin için söylemesi kolay 73
senin için ne yapabiliriz 16
senin için bir şeyim var 48
senin için endişelendik 17
senin için birşeyim var 16
çok endişelendim 42
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
senin için söylemesi kolay 73
senin için ne yapabiliriz 16
senin için bir şeyim var 48
senin için endişelendik 17
senin için birşeyim var 16
çok endişelendim 42
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
seninle olmak istiyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle mi 82
seninle evleneceğim 47
senin adına çok sevindim 42
senin mi 196
senin gibi 304
seninkiler 17
seninle konuşuyorum 151
senin ki 22
senin adın 30
seninle mi 82
seninle evleneceğim 47
senin adına çok sevindim 42
senin mi 196
senin gibi 304
seninkiler 17
seninle konuşuyorum 151
senin ki 22
senin adın 30