And dinner translate Spanish
12,545 parallel translation
I mean, you're expected to drop tons of cash on a dress, limo, tickets, and dinner just to dance in a Ramada off the freeway?
Quiero decir, tienes que gastar dinero en un vestido, una limusina, entradas y cenas solo para bailar en un Ramada de la autopista?
Well, we could have done this at court over dinner and fine wine.
Bueno, podías haber hecho esto en la Corte con una cena y un buen vino.
You met your best friend's son in Copenhagen and ate dinner together.
Te encontraste con el hijo de tu mejor amiga en Copenhague y cenasteis juntos.
So, what do you say, one more lap around the samples, and we call it dinner?
¿ Qué opinas, una vuelta más por el pasillo de muestras y que sea la cena?
Well, since the ladies are a little tied up with the book, I got to pick up corn pads for my mom at the drugstore, then swing through Target and replace this pillow that's hurting Molly's neck, then a quick stop at the supermarket to pick up the food to cook dinner for my hardworking gals.
Bueno, ya que las señoritas están algo ocupadas con el libro, puedo comprar crema para los cayos para mamá en la farmacia, luego ir al Target y cambiar esta almohada que lastima el cuello de Molly, luego una parada rápida en el supermercado
Gonna take it to dinner and a movie?
¿ Vais a llevarlo a cenar y luego al cine?
And then you have dinner tonight with the mayor of Newport News.
Y luego está la cena de esta noche con el alcalde de Newport News.
So, Sam hasn't called to cancel, and now that the dinner is at his house, if he doesn't show, he'll either have to leave town or move.
Y, Sam no ha llamado para cancelar, y ahora que la cena es en su casa, si él no aparece, o tendrá que dejar la ciudad o mudarse.
What, that you burned down your kitchen and are taking my dinner? That you're in control.
¿ Qué quemaras tu cocina y estés tomando mi cena?
So, Ryan's parents are in town and, well, we thought maybe we could all go have dinner tomorrow night.
Los padres de Ryan están en la ciudad y, bueno, pensamos que quizás todos podríamos ir a cenar mañana por la noche.
So, I hear you're going for dinner with Ryan and Cassie.
Escuche que vas a ir a cenar con Ryan y Cassie.
Looks like our anniversary dinner's gonna be cold ziti and celery sticks.
Parece que nuestra cena de aniversario serán fideos fríos y tallos de apio.
Then I figured I would whip up some dinner, and we could hang here.
Luego, imaginé en improvisar una cena y podríamos quedarnos aquí.
First you volunteer to schlep cans, and now you're throwing a dinner party for a town you hate?
¿ Primero te ofreces voluntario para buscar latas de conserva, y ahora estás dando una fiesta para una ciudad que odias?
You fly all around the world, and then you make me dinner.
Viajas al rededor del mundo, y luego haces la cena.
I have to go back to work, but stay for dinner and we'll both talk to him tonight. Ok?
Tengo que volver al trabajo pero quédate a cenar y hablaremos los dos con él esta noche. ¿ De acuerdo?
Kevin insists on you and Marcus joining us for dinner at our house.
Kevin insiste en que Marcus y usted se unan a nosotros para cenar en nuestra casa.
The dinner's not for four days, and you're already freaking out.
La cena no es hasta dentro de cuatro días y ya estás flipando.
Now there's time for dinner and a movie.
Ahora tenemos tiempo de cenar y de ver una película.
It was at a dinner prior to the Sochi games and I turned around and there she was, and I guess that's where the magic started.
Fue en una cena antes de los Juegos de Sochi. Y me di la vuelta y allí estaba. - Creo que es donde comenzó la magia.
Brian and I went to dinner a few weeks ago, and Jamie followed us to the restaurant. Hello?
Brian y yo fuimos a cenar hace unas semanas, y Jamie nos siguió hasta el restaurante. ¿ Hola?
I've got a very important business dinner tomorrow night, And I really have to impress the guy.
Tengo una importante cena de negocios mañana por la noche, y realmente necesito impresionar a ese chico.
" Do prepare a delicious dinner tonight for Kal and Josh.
¡ Oye! "Si, preparar una deliciosa cena hoy para Kal y Josh".
Give a woman a fish and she makes dinner for her piece-of-shit husband.
Dale un pescado a una mujer y le hará la cena al basura de su marido.
Teach the woman to kill the piece-of-shit husband, and she never has to make dinner again.
Enséñale a matar al basura de su marido y nunca volverá a hacer la cena.
I am taking Tavde and his girlfriend out to dinner.
A llevar a Tavde y a su novia a cenar.
And I have to buy them dinner to thank them.
Y tengo que comprar la cena para darles las gracias
He rarely leaves home, except to go to work, until three months ago, and then there are dinner charges and movies for two.
Rara vez sale de su casa, excepto para ir al trabajo, hasta hace tres meses, y luego están los cargos de la cena y películas para dos.
Well, Frankie's sister is having a baby, so we're driving up to Sacramento in the morning, but we're here for tonight, and we really want to take you guys out for dinner.
Bueno, la hermana de Frankie va a tener un niño, así que nos vamos a Sacramento por la mañana, pero nos quedamos aquí esta noche y de verdad que queremos invitaros a cenar.
Actually, we're having dinner with Bishop Bruce Congdon and his wife.
De hecho, vamos a cenar con el Obispo Bruce Congdon y su esposa.
Think about what you want for dinner and I'll order.
Piensa en lo que quieres para la cena y voy a pedir.
Your son's taking us to dinner tonight. He made a reservation and everything.
Su hijo nos invitó para la cena con reserva y todos.
And then after dinner, it's violin practice, then we'll see where you are with your homework.
Y después de la cena, hay práctica del violín, luego veremos qué pasa con tu tarea.
You... are so late, and you're not even dressed for the dinner party.
Llegas... muy tarde, y ni siquiera estás vestido para la fiesta.
He was acting strange yesterday, and then at dinner he, uh...
Estaba actuando raro ayer y luego en la cena, él...
And please tell Mrs Patmore we can have a cold dinner if that would be easier.
Y dígale a la Sra. Patmore que podemos tener una cena fría si es más fácil.
I just went to get Lindsey dinner and I-I saw...
Solo fui a traerle la cena a Lindsey y vi...
And I have a very, very important dinner this evening.
Y tengo una muy muy importante cena esta noche.
And, Louie, I am very much looking forward to last night's dinner.
Y, Louie, estaba muy ilusionada con la cena.
Whatever Mary Sibley's insidious intent... And I don't doubt her narrow, little mind has one... Tonight's dinner shall work for my purposes, too.
Sea cual sea la insidiosa intención de Mary Sibley... y no dudo que se pequeña y estrecha mente tiene una... la cena de esta noche debe servir también a mis propósitos.
Hush, now, or the magistrate here will have to bring you up on charges of atheism, and it does so go against all rules of decorum to have to testify against one's dinner guest.
Callen ahora, o el magistrado aquí presente les tendrá que acusar de ateísmo, y va contra las reglas del decoro tener que testificar contra los propios invitados a la cena.
Escaping a boring dinner and a drunken fiancé.
Escapo de una cena aburrida y un prometido borracho.
He is unused to civilized company and most naughty for interrupting our dinner.
No está acostumbrado a la compañía civilizada y muy travieso como para interrumpir nuestra cena.
And what is dinner?
- ¿ Y qué hay de cena?
- Way. And right now, the guy just wants to have dinner with his girl, please.
Y ahora mismo, el tipo solo quiere cenar con su chica, por favor.
Before you go, tonight's the night we're supposed to go over to Violet and Gregory's for dinner.
Antes de que te vayas... esta noche se supone que vayamos a lo de Violet y Gregory a cenar.
I've found my new editor, and we've got a government minister coming for dinner on Friday. - So we're all on parade. Heh.
Encontré mi nuevo editor y un ministro del gobierno viene a cenar el viernes, estamos todos de desfile.
But for now, let's just enjoy a good dinner and some dancing.
Pero por ahora disfrutemos de una buena cena y baile.
And a dinner seemed a price worth paying to avert it.
Y una cena parecía un precio que valía la pena para evitarlo.
Whoo! You're going to spend five nights at the one and only Cape Town, where you'll go shark cage diving, receive a private wine lands tour and dinner for two at Reuben's.
Serán 5 noches en la inigualable Ciudad del Cabo donde habrá jaulas de buceo para tiburones.
The conversation was recorded last night, so we pulled all the receipts and found a late dinner for two paid for by a Leo Andropov.
La conversación se grabó anoche, así que hemos obtenido todos los recibos y encontrado una cena tardía para dos pagada por un tal Leo Andropov.
dinner 777
dinner is served 118
dinner is ready 43
dinner tonight 37
dinner time 43
dinners 25
dinner's on me 24
dinner for two 18
dinner and a movie 24
dinner's at 30
dinner is served 118
dinner is ready 43
dinner tonight 37
dinner time 43
dinners 25
dinner's on me 24
dinner for two 18
dinner and a movie 24
dinner's at 30
dinner's ready 204
dinnertime 36
dinner's almost ready 66
dinner at 23
and daddy 20
and dad 64
and drink 28
and don't come back 66
and don't be late 24
and don't worry 302
dinnertime 36
dinner's almost ready 66
dinner at 23
and daddy 20
and dad 64
and drink 28
and don't come back 66
and don't be late 24
and don't worry 302
and don't say 42
and don't get me wrong 30
and don't forget 164
and down here 16
and done 40
and dr 337
and don't you forget it 37
and deep down 27
and don't call me 18
and don't move 29
and don't get me wrong 30
and don't forget 164
and down here 16
and done 40
and dr 337
and don't you forget it 37
and deep down 27
and don't call me 18
and don't move 29
and did 22
and down 68
and drunk 16
and died 36
and dangerous 40
and did he 39
and don't 39
and d 51
and david 20
and do you know what 33
and down 68
and drunk 16
and died 36
and dangerous 40
and did he 39
and don't 39
and d 51
and david 20
and do you know what 33