And do you translate Spanish
111,489 parallel translation
And... And do you have children, too?
De ninguna manera ese tipo junto suficiente dinero para pagar las facturas médicas de Parsons.
You know what? This stitch that I just did no one else does it like this, and do you know why?
Esta puntada que acabo de hacer nadie más la hace así, ¿ y sabes por qué?
Do you know he feeds the workers gum and pays them in coupons?
Les da de comer chicle a los obreros y les paga con cupones.
Well, we can't do that because we'd paradox. So why don't you summon up some Primary powers and help us out?
Bueno, no podemos hacer eso porque sería una paradoja, así que, ¿ por qué no invocas poderes primarios y nos ayudas?
And now all I can do is make sure I don't make that same mistake with anybody else, so... I'm asking you.
Ahora todo lo que puedo hacer es asegurarme de no cometer el mismo error con alguien más, así que... te pregunto.
Or do you want to stay here... and help us?
¿ O quieres quedarte aquí... y ayudarnos?
And when that day comes, time will do what you command be done.
Y cuando ese día llegue, el tiempo hará lo que tú le mandes.
But the clocks might stop and history is rewritten before I should decide what to do with you.
Los relojes pueden detenerse y la Historia puede ser reescrita antes de que decida qué hacer con usted.
But I do rightly thank you for the nurses, and I shall return them to you filthy and haggard.
Pero yo con razón te agradezco por las enfermeras, y yo los haré volver a ti sucio y demacrado.
When you know someone you love is gonna die, and there's nothing you can do about it...
Cuando conoces a alguien que amas es a morir, y no hay nada que pueda hacer al respecto...
Spain wants Henri on the throne and you do not have the power to save Charles.
España quiere a Enrique en el trono y no tienes el poder para salvar a Carlos.
All I have to do is say that that child isn't mine and you and your heir will both pay the price.
Todo lo que tengo que hacer es decir que ese niño no es mío y tanto tú como tu heredero pagarán el precio.
Whatever you've done, and whatever you are going to do, if it involves propping up Charles, you are playing a very dangerous game.
Sea lo que sea que hayas hecho, y lo que sea que vayas a hacer, si se trata de apuntalar a Carlos, estás jugando a un juego muy peligroso.
I promised you that I would be by your side as a true husband, and you do this.
Te prometí que estaría a tu lado como un auténtico marido y tú haces esto.
Spain wants Henri on the throne, and you do not have the power to save Charles.
España quiere a Enrique en el trono, y no tienes el poder para salvar a Carlos.
But, if that's what you want, then from now on, I will do nothing but drink and whore my way through Scotland.
Pero si eso es lo que quieres, entonces desde ahora en adelante, no haré otra cosa que beber y acostarme con prostitutas por toda Escocia.
All I have to do is say that that child isn't mine, and you and your heir will both pay the price.
Todo lo que tengo que hacer es decir que ese niño no es mío, y tanto tú como tu heredero pagarán el precio.
After all I do for you, you go out and just screw some random guy, and his name is Sage?
¿ Después de todo lo que he hecho por ti, vas y te follas a un tío cualquiera que se llama Sage?
It's the last one, and we need it for Liv. Do you have it with you?
Es la última y la necesitamos para Liv. ¿ La tienes contigo?
- Listen, while we're out, can you do me a favor and stay put?
- Oye, mientras estamos fuera, ¿ puedes hacerme un favor y quedarme?
Do you cook for all your neighbors or were Wally and Anna special?
¿ Cocinas para todos tus vecinos o Wally y Anna eran especiales?
The best thing you can do for yourself and for Peyton is be honest.
Lo mejor que puedes hacer para ti y para Peyton es ser sincero.
Anything you do on your phone, all calls, all texts, they get recorded and passed along to the subscriber.
Cualquier cosa que hagas en tu teléfono, todas las llamadas, todos los mensajes, se almacenan y se transmiten al abonado.
One wrong word, one wrong move, And we can both be shot. Do you understand?
Una palabra equivocada, un movimiento equivocado y nos pueden disparar a ambos. ¿ Lo entiendes?
I do what I need to in order to protect you. And to protect myself.
Hago lo que tengo que hacer para protegerte a ti y para protegerme a mí mismo.
And the people that do. Remember you will be the people who fought by your side.
Y la gente que sí te recuerda, será la gente que luchó a tu lado.
You don't want to live in a bunker, and you don't want to be the good little soldier, always doing what Clarke tells you to do.
No quieres vivir en un búnker, y no quieres ser el pequeño buen soldado, siempre haciendo lo que Clarke te dice que hagas.
And so do you.
Y tú también.
It landed in the water, and it blew us apart and we got separated. How do you know he didn't drown?
Así que, vamos a hablar de lo que pasó mientras yo estaba fuera.
Look, I don't want to be on this bloody island any longer than you do, so let's find H.G. and get the hell out of here.
No quería que afectará el Stitch, así que hice que Camille se encargara. - Bien, mi turno. - ¿ Para qué?
I'll do what I always do, you know, a little song and dance.
¿ Qué? Lo siento, ¿ no robó todo su dinero? Lo hizo.
Do you have boats and a dock somewhere?
Ahora. Cameron, es por tu propio bien.
We know you hit Arkani's factories, and so do they.
Sabemos que dieron el golpe de la fábrica de Arkani y ellos también.
And what do you think, dude?
¿ Y tú qué crees, amigo?
It has nothing to do with you and your beautiful white world, and mine, right?
No tiene nada que ver con su mundo blanco perfecto, ni el mío.
Now, if you guys were at home in your apartment or your fucking barn, whatever it is you do down here... sitting there with your lantern... and you're sound asleep... next to your favorite bale of hay.
Ahora bien, si ustedes están descansando en sus ranchos, o lo que sea que hagan allí... Están sentados con sus faroles... profundamente dormidos... en su fardo de paja preferido...
Do you buy every dinner date oysters and champagne and chocolate soufflé?
¿ Pides ostras y champán y suflé de chocolate para cada una de tus citas?
And how do you like it?
¿ Y les está gustando?
And how are you planning to do that?
¿ Y cómo piensa hacer eso?
You can do what you like, but I am going to gather the congregation and we will maintain a vigil in front of that police station until Father Brown has been released!
Tú puedes hacer lo que quieras, pero yo me reuniré con la congregación y haremos una vigilia frente a esa comisaría hasta que el padre Brown sea liberado.
And follow the pictograms is what you must do.
Y deben seguir los pictogramas.
And if ultimately you don't want to do this, that's fine.
Y si finalmente no quieres hacerlo, está bien.
And now, I mean, if there's no donor, how do you fix our daughter?
Y ahora, es decir, si no hay donante, ¿ cómo vais a curar a nuestra hija?
Yeah, it is my business, because we have a job to do, and you're not here.
Sí, es asunto mío, porque tenemos trabajo que hacer, y tú no estás aquí.
How do you go up to somebody and tell them what an ass they've been when they're just smiling at you, talking about chicory coffee?
¿ Cómo te acercas a alguien y le dices lo idiota que ha sido cuando te está sonriendo y hablando de café de achicoria?
That's why you couldn't kill me before and why you can't do it now.
Por eso no pudiste matarme antes y es el porqué no puedes hacerlo ahora.
Do this... and you will become everything you hate.
Hazlo... y te convertirás en todo lo que odias.
Take O.R. 4 and make sure you do the post-op debriefing with the resident right away.
Coge el quirófano cuatro y asegúrate de hacer la sesión informativa del posoperatorio con el residente enseguida.
If you're gonna do a true start-to-finish, we should both go down to the E.R. and see if we can start one on intake.
Si vas a hacer un caso de verdad de inicio a fin, ambas deberíamos bajar a urgencias y ver si podemos empezar con algún ingreso.
And then you go and do this?
¿ Y entonces vas y haces esto?
You do it anonymously and walk away.
Hazlo anónimamente y vete.
and do you know what 33
and do you know why 97
and do you know 18
and don't come back 66
and don't worry 302
and don't be late 24
and don't get me wrong 30
and don't say 42
and down here 16
and don't forget 164
and do you know why 97
and do you know 18
and don't come back 66
and don't worry 302
and don't be late 24
and don't get me wrong 30
and don't say 42
and down here 16
and don't forget 164
and done 40
and don't call me 18
and don't you forget it 37
and don't move 29
and down 68
and don't 39
and do me a favor 30
and don 18
and do what 151
do you 11143
and don't call me 18
and don't you forget it 37
and don't move 29
and down 68
and don't 39
and do me a favor 30
and don 18
and do what 151
do you 11143
do you understand me 803
do you understand english 18
do you understand 3234
do you love me 464
do you speak english 171
do you know me 118
do you remember me 298
do you like music 40
do you want to marry me 20
do you know 1210
do you understand english 18
do you understand 3234
do you love me 464
do you speak english 171
do you know me 118
do you remember me 298
do you like music 40
do you want to marry me 20
do you know 1210
do you hear me 1638
do you really love me 16
do you remember 811
do you know what that's like 19
do you mind 1332
do you play 74
do you know who i am 370
do you copy 753
do you want to 293
do you see 360
do you really love me 16
do you remember 811
do you know what that's like 19
do you mind 1332
do you play 74
do you know who i am 370
do you copy 753
do you want to 293
do you see 360