English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ A ] / And do you know

And do you know translate Spanish

16,512 parallel translation
- And do you know how long
- ¿ Y sabes por cuánto tiempo
And do you know what happened to him?
¿ Y sabe qué le sucedió al niño?
And do you know how I manage to learn all the irrelevant things that no one wants to tell me?
¿ Y sabe cómo he logrado aprender cosas irrelevantes que nadie quiere contarme?
And do you know what the surveys that you have commissioned tell us?
¿ Y sabe lo que nos dicen las encuestas que ha encargado?
And do you know what I do for a living?
¿ Y sabes cómo me gano la vida?
And do you know how I became the biggest narco around?
¿ Y sabes cómo llegué a ser el mayor narcotraficante de aquí?
And do you know how I know?
¿ Y sabes cómo lo sé?
You're in too deep, and you don't know what to do.
Estás demasiado metida en esto, y no sabes qué hacer.
And, you know what, man, I think I finally do.
Y sabes qué, que finalmente lo entiendo.
He knew what he was signing up for and you know there's nothing I can do to help him.
Sabía a lo que se atenía y sabes que no hay nada que pueda hacer para ayudarle.
So you're going to come with me and you're gonna do everything that I tell you, because I know you don't want to die again.
Vendrás conmigo y harás todo lo que yo te diga, porque sé que no quieres morir otra vez.
The point is is that the weeks after the farmhouse massacre when I was crushed by guilt and self-loathing, do you know the one person in the world that I wanted to talk to?
La cuestión es que las semanas después de la masacre de la granja cuando fui destrozado por la culpa y el autodesprecio, ¿ sabes quién era la única persona en el mundo con la que quería hablar?
The moment you know he is in love with you, you're going to do something for me. You will drink this blood of mine, and then you will slit your own throat and bleed out silently.
A pesar de lo que Elijah Mikaelson nos haya hecho creer, la profecía de su desaparición es muy real, y una amenaza contra nuestro señor es una amenaza contra nosotros.
I'll do my very best to restrain my brother, Tristan, but you and I both know he can be impossibly savage when he wants to be.
No deberías haber venido aquí, Davina. Hay una oscuridad en este lugar. Kol, tengo que encontrarte.
Friends are important, which is why I wanted to talk to you... about the Strix... and what we're gonna do about the fact that Davina just became one of their witches. I don't know what to say.
Los amigos son importantes, por eso quería hablar contigo... sobre The Strix... y sobre lo que vamos a dar por el hecho de que Davina acaba de convertirse en una de sus brujas.
I know you've all got your own lives, things to do... and staying in Rosewood has got to be a sacrifice.
Sé que todas tenéis vuestras propias vidas, cosas que hacer... y estar en Rosewood tiene que ser un sacrificio.
Uh, this version is "How Well Do You Know the Bride and Groom?"
Esta versión es "¿ Cuánto conoces al novio y la novia?"
There's a card that we haven't turned over yet, and we haven't turned it over, because when we do, he will know that you are working with us.
Hay una carta a la que aún no hemos dado la vuelta y no lo hemos hecho porque cuando lo hagamos, sabrá que estás trabajando con nosotros.
"If I know you" - - and I do- - you're probably thinking what happened was your fault. "
"Si te conozco... y te conozco... probablemente estás pensando que lo que pasó fue culpa tuya".
I don't know how much you remember of my father, but he was not a good man, he threw in with Malcolm Merlyn, and all of that being said, there is nothing that I wouldn't do to have him back.
No sé cuánto recuerdas de mi padre, pero no era un buen hombre, se involucró con Malcolm Merlyn, y dicho todo eso, no hay nada que yo no haría por traerlo de vuelta.
And how do you know that?
¿ Y cómo sabes eso?
Do you want to know why I push the tiaras and the 10-tiered cake?
¿ Quieres saber por qué insisto con las tiaras y el pastel de diez pisos?
I know you want to tell Felicity, and trust me, I would love to be an aunt, but you have got to do the right thing for your son here.
Sé que quieres contárselo a Felicity, y créeme, me encantaría ser tía, pero tienes que hacer lo que es mejor para tu hijo.
I do know that, and you know that.
Lo sé, y tú lo sabes.
I know you're gonna go on to do amazing things, to help people, and to raise this city up because that's who you are, that's who you've always been, and that's why I have to go away.
Sé que vas a seguir haciendo cosas increíbles, para ayudar a la gente y para levantar esta ciudad porque esa es quien eres, esa es quien siempre has sido, y es por eso que tengo que marcharme.
And just so you know, with the purchase of this product, you do have a three-year warranty.
Y solo como información, con la compra de este producto, tiene tres años de garantía.
I get phone calls complaining'about you and you know what I do?
Recibo llamadas quejándose de ti ¿ y sabes lo que hago?
You know I have to document everything you do and all the many, many rules that you break.
Sabes que debo documentar todo lo que haces y las múltiples reglas que rompes.
And I know that you want to do the right thing.
Sé que quieres hacer lo correcto.
Now, look, I know, I know you're scared, and I will do everything that I can to protect you, but see the guy that sold on your debt?
Mira, sé... Sé que tienes miedo, Haré todo lo que pueda para protegerte.
I know you're meant to be going on leave this week and it's very overdue, so this is not an order, but I want you to do a little more baby-sitting of a rather more important kind instead.
Sé que tiene previsto ir de vacaciones esta semana... y que lleva esperándolas mucho, así que esto no es una orden, pero quiero que haga un poco más de canguro... de una forma bastante más importante.
I know you understand the cost of ministerial incompetence and official deceit, but I know some things very few other people do... how we could have won the war before it had even started.
Sé que entiende el costo de la incompetencia ministerial... y el engaño oficial, pero sé algunas cosas que muy pocas otras personas saben... cómo podríamos haber ganado la guerra antes de que hubiera comenzado.
But I know if I do it, however badly, others of you will come up and read your poetry to us.
Pero sé que si lo hago, por muy mal que sea, otros de ustedes subirán y leerán su poesía para nosotros.
And do you wanna know what the difference is?
¿ Y quiere saber cuál es la diferencia?
You, who do not know... and will never know what it means to live inside a wrong life every single day.
Tú, que no sabes y nunca sabrás lo que implica vivir día tras día una existencia corrupta.
And what else do you know about me, Holy Father?
¿ Y qué más sabe de mí, Santo Padre?
Do you know what the difference is between me and you, Holy Father?
¿ Sabe cuál es la diferencia entre usted y yo, Santo Padre?
Oh, and if you do, uh, find my socks, please let me know.
Oh, y si encuentras mis calcetines, por favor, avísame.
And you, Honorable Inquisitor, do not seem to know Christianity.
¡ Y Ud Honorable Inquisidor no parece conocer la Cristianidad!
And, you know, I think I can get you in. And it's gonna be amazing, and we're gonna do it.
Y creo que puedo meterte, y será asombroso y lo haremos.
Breece would never do anything like that, and you know it.
Breece nunca haria nada de eso, y lo sabes.
Uh, if... if you had kids, you'd know they do stupid things all the time, and you're left to clean up the mess.
Si, si tuvieran hijos, sabrian que hacen tonterias todo el tiempo y uno tiene que arreglarlas.
I don't know what you and Clary were doing all night, but I do know that between the two of you at least one of you has got to have a phone.
No sé qué habéis estado haciendo Clary y tú toda la noche, pero sí sé que entre los dos al menos uno de vosotros tiene que tener un teléfono.
I do trust you, Raya, and I know you could take care of yourself.
Sí confió en ti, Raya. Y sé que puedes cuidarte sola.
I beg you. Hackney, he has said, but I do not know where and I do not wish to know neither.
En Hackney, dijo, pero no sé dónde y tampoco deseo saberlo.
- And how do you know?
- ¿ Y cómo lo sabes?
Robin, I don't know if you're busy tomorrow, but I do have a ticket for the mascot competition in Anaheim, and I was wondering if maybe you'd like to be my guest.
Robin, no sé si estarás ocupada mañana, pero tengo un ticket para la competencia de mascotas en Anaheim. Me preguntaba si te gustaría ser mi invitada.
You know, what we need to do is check with the Indian guy in the gift shop and ask him if he finds the term "squaw" offensive.
Debemos corroborarlo con el tipo indio de la tienda de regalos. Le preguntaremos si la palabra "india" le parece ofensiva.
And how do we know you're telling the truth?
¿ Cómo sabemos que dices la verdad?
And how do you know she is not bugged?
Y ¿ cómo sabes que no trae un micrófono?
You have had 30 years to make that call and we both know that you're not going to do it.
Has tenido 30 años para hacer esa llamada y ambas sabemos que no vas a hacerlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]