English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ D ] / Do you know it

Do you know it translate Spanish

21,038 parallel translation
Do you know it? " Yes.
Sí.
How do you know it's legit?
¿ Cómo sabes que es de fiar?
How do you know it was murder?
¿ Cómo sabes que fue un asesinato?
Well, how do you know it's not the other way around?
¿ Cómo sabes que no es al revés?
Do you know it's illegal to walk into a Powers department flashing your powers?
¿ Sabías que es ilegal entrar en la División de Poderes haciendo gala de los tuyos?
You know, it's been a long time... Since I could do this.
Sabes, ha pasado mucho tiempo... desde que podía hacer esto.
I know you're a genius, so maybe you can help me understand why the guy your sister is with has DNA with a, uh, what do you call it, um, transgenic mutation?
Sé que eres un genio, así que tal vez usted puede ayudarme a entender por qué el chico de tu hermana está con tiene ADN con una, uh, ¿ cómo se llama ella, um, la mutación transgénica?
Do you know what it means to work for me?
¿ Usted sabe lo que significa trabajar para mí?
Look... I know you never wanted help with your student loans, but do it for a year and I'll pay'em off.
Mira... sé que nunca quisiste ayuda con tus préstamos estudiantiles, pero hazlo durante un año y te los pagaré.
But you know you didn't do it for Tariq.
Pero sabes que no lo hiciste por Tariq.
What do you know about it?
¿ Qué sabes de eso?
I get it, but do you know her personally?
Lo entiendo, pero, ¿ la conoce personalmente?
I think we should do it more often, you know?
Creo que deberíamos hacerlo más seguido, ¿ sabes?
You know... if you're you right... and the devil made me do it... you gonna get me a new trial? Not guilty by reason of demons?
Sabes si tienes razón...
Oh, that's great, but, you know, sometimes you can memorize a textbook for something and still not know how to do it in real life, so...
Eso es genial, pero a veces puedes memorizar textos para hacer algo y aún así no saber cómo hacerlo en la vida real, así que...
Do you know how it feels to be alone in the world and wonder how you will feed your child?
¿ Saben qué se siente al estar sola en el mundo y preguntarse todos los días cómo alimentarás a tu hija?
Do you know whose it is?
¿ Sabes de quién es?
So, when it's hot, do you know where to turn up the air?
Entonces, cuando hace calor, ¿ sabes qué interruptor accionar para hacer subir el aire?
Or when it's cold, do you know how to turn up the heat?
O cuando hace frío, ¿ sabes cómo hacer subir el calor?
I want to know how you would do it.
Quiero saber cómo lo harías.
It's not preeclampsia. What do you even know about that?
No es preclampsia. ¿ Qué sabes siquiera de eso?
You know how to do it, huh?
Sabes cómo, ¿ no?
How can you say we'll do it when we don't even know if it's possible, gregg?
¿ Cómo puedes decir que lo haremos cuando ni siquiera sabemos si es posible, gregg?
- It's okay. Do you know why?
- Está bien. ¿ Sabes por qué?
Do you know how much shittier food tastes when you know you have to earn it?
¿ Saben cuan mierdero es el sabor de la comida...? ¿ cuando sabes que tienes que ganártela?
Now I know it's rather showy, but what do you think?
Sé que es bastante llamativo, pero, ¿ qué opinan?
What it could do to me, you know?
Lo que se podría hacer para mí, ¿ sabes?
It's what these coppers do when you know you've got'em bang to rights - - exploit their knowledge of the system to try and tie us in knots.
Es lo que estos policías cuando saben que les han cogido... explotar sus conocimientos del sistema para tratar de atarnos de pies y manos.
You know I didn't do it.
Sabes que no lo hice.
You do know it's okay to ease back into the way you used to do things, right?
Sabes que esta bien volver la forma en la que solias hacer las cosas, ¿ Cierto?
There was a reason it took me so long to tell you,'cause I didn't know where we stood, but I do now.
Había una razón por la que me tomó tanto tiempo decírtelo, porque no sabía qué éramos, pero ahora lo sé.
You know, I was going to order a burger... but I just can't bring myself to do it?
Ya sabes, iba a ordenar una hamburguesa... pero simplemente no puedo hacerlo ¿ sabes?
Do you not know it?
¿ No lo sabe?
Maybe there is no albeit. Maybe saving our lives had nothing to do with it, you know?
Tal vez que salve nuestras vidas no tuvo nada que ver con eso, ¿ sabes?
Do you also know that it is imperative for Jingim to have an heir before then?
¿ También sabes que es imperativo que Jingim tenga heredero para entonces?
Do you know how rare it is for me to find a peer?
Sabe lo raro que es para mí encontrar un igual?
You know, I thought it was. I thought I'd come here, and everything would fall into place and I'd know what to do, but...
Pensaba que sí, que si venía aquí todas las piezas encajarían y sabría qué hacer, pero...
I don't know how you do it, running mate and First Lady.
No sé cómo lo hace, candidata a vice y primera dama.
And when you take off and you hover in the air and your body lets you do that, you know, those couple of seconds, it's worth, like, dancing for.
Y... cuando despegas y flotas en el aire, y tu cuerpo te permite hacer eso, esos segundos hacen que bailar valga la pena.
If it's personal, you can do that on your own time, or you know, not at all,'cause we have a pretty busy day up here.
Si es personal puedes hacerlo en tu tiempo libre, o ya sabes, no hacerlo, porque tenemos un día bastante ocupado aquí arriba.
It's true the world doesn't know where my son is, but neither do you.
Es cierto que el mundo no sabe dónde está mi hijo, pero tampoco tú.
And I thought, you know, maybe it'll help me, you know, do some good to sit and talk about it to someone, you know, for once.
Y me pareció que tal vez me ayudaría, que me haría bien sentarme y hablarlo con alguien de una vez por todas.
Do you know how it's grown?
¿ Sabes cómo la cultivan?
Thing is, though, how do I know you haven't backed it up somewhere else?
Pero la cosa es ¿ cómo sé yo que no tienes más copias?
Except you do know, just for future reference, if anyone'd seen you, it would've been a Public Order offence at the very least, and you'd have lost your job.
Pero, como referencia para el futuro, si te hubiese visto alguien, habría sido un delito de orden público, como mínimo, y habrías perdido tu trabajo.
That pavement's gonna get very chilly if you stay there much longer, and you do know it's where the doggies do their wee-wees.
El suelo se pone muy frío si te quedas en él... mucho tiempo y sabes que es donde los perros hacen su necesidades.
And now that you know what it's like to be bullied, you won't do it again, right?
Y ahora que sabes como es ser acosado, no lo harás otra vez, ¿ verdad?
Look, I know you don't want to believe this, but Lydia said she would help if we can give her a way to do it.
Sé que no quieres creerlo, pero Lydia dijo que ayudaría, si le damos una forma de hacerlo.
Yeah, if you didn't do it, then people will know soon enough.
Sí, si tú no lo hiciste, la gente se enterará.
You know I didn't do it.
- Tú sabes que no lo hice.
We'll know you didn't do it as soon as we shoot our movie.
Sabremos que no lo hiciste en cuanto filmemos nuestra película.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]