English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ C ] / Close the gates

Close the gates translate Spanish

174 parallel translation
" Close the gates!
" ¡ Cerrad las puertas de la ciudad!
You can close the gates now.
Puedes cerrar los portones ahora.
Close the gates.
Cierren las puertas.
Close the gates, mount the parapets, a hundred rounds to each man.
Cierren las puertas, monten los parapetos, cien balas para cada hombre.
Close the gates!
¡ Cierre las puertas!
Place extra guards on every road and close the gates of Paris until D'Artagnan's corpse is delivered to me here in my palace or his person lodged in the Bastille.
Reforzar la guardia en todos los caminos. Y cerrar las puertas de Paris hasta que el cadáver de d'Artagnan sea depositado aquí en mi propio palacio o su persona encerrada en la Bastilla.
Close the gates!
¡ Cerrad las puertas!
Close the gates.
Cierre las verjas.
- When do they close the gates? - At sunset.
¿ Cuándo cierran las puertas?
Close the gates.
¡ Cerrad el portón!
The water won't rise until they close the gates.
El agua no subirá hasta que cierren el pantano.
Close the gates.
Cerrad las puertas.
Yes, but once they have the horse inside, won't they close the gates?
Sí, pero una vez que el caballo en el interior, no se cierran las puertas?
Hurry, close the gates!
¡ Cerrad! ¡ Cerrad la puerta!
And, Marshall - close the gates of the city now.
Y, Marshall - cierra las puertas de la ciudad ahora.
Get ready to close the gates once our men are inside.
Listos para cerrar las puertas en cuanto nuestros hombres estén dentro.
Close the gates.
¡ Cierren las puertas.
Close the gates!
Cerrad las puertas.
They're about to close the gates now, so be quick.
Ya están por cerrar, así que mejor se apresura.
I'm sorry, but will you close the gates?
Disculpa, ¿ vas a cerrar por hoy?
Close the gates and notify the chairman.
Cierren las puertas y notifiquen al director.
Close the gates!
¡ Cierren las puertas!
We need to close the gates.
Tenemos que cerrar las puertas.
Take care. Let them out and close the gates.
Que salgan y cerrad las puertas.
And if they close the gates, it's even better!
Y si cierran las puertas, mejor.
Yes. Jack and I are going to lure him back into the pipe, close the gates and then dispose of him at our leisure.
Jack y yo lo atraeremos de nuevo adentro de la tubería cerraremos las vallas y después acabaremos con él.
The fat, Necdet, Nadir, Sukru will close the gates.
El Gordo, Necdet, Nadir y Sukru cerrarán las puertas.
Close the gates!
¡ Cierren!
Close the gates!
¡ Cierre la puerta!
- No. Close the gates.
Cierren los portones.
Close the gates to eternity and send those enslaved souls to me so that I can lead them against the forces of light.
Cierra las puertas de la eternidad y envía esas almas esclavizadas hacia mí así puedo guiarlas en contra de las fuerzas de la luz.
Then they close the gates to keep everybody out but block one of them open while they prepare to load, conservatively,
Después cierran las verjas para que no entre nadie, pero dejan una verja entreabierta mientras se preparan a cargar más de
Please close the gates of the cathedral.
Por favor, cierra las puertas de la catedral.
The guard shouts... Close the gates!
El guardia grita ¡ Cerrad las puertas!
Shouldn't we close the gates?
¿ No debemos cerrar las puertas?
- close all the gates.
- Cierren todas las puertas.
Close the gates.
Cierra las puertas.
Close the gates.
Cierran las puertas.
Close the gates.
Sí sir. Cierra las puertas.
The dam is finished and once they close those gates and the water starts to rise...
El pantano está terminado. Y en cuanto cierren las compuertas y el agua empiece a subir...
Close the gates!
¡ Cerrad la puerta!
Close the gates.
Cierra la puerta.
Close all the gates!
¡ Cierren todas las puertas!
I banish you and your children I shall not return to the palace until the city gates close behind you
Te destierro a vos y a tus hijos No volveré al palacio hasta que las puertas de la ciudad se cierren detrás tuyo.
A box that can open the gates of hell must be able to close them.
Una caja que abre las puertas del infierno, debe poder cerrarla.
The gates wil close around you because you are a woman
Te cerrarán las puertas del mundo, ¡ porque eres una mujer! .
The gates will close when it flows no more. "
Si se cierran, dejará de fluir sangre ".
Now, it can't have gotten too far. Carson, get on the horn to the DWP and have'em close the sluice gates here, here, and here.
No pudo haber ido lejos Carson, avisa a Agua y Energía... para que cierren las compuertas aquí, aquí y aquí
For Pitt and the Westminster politicians, it had been a close call - the enemy at the gates in Ireland, another huge French army camped on the Channel coast.
Para Pitt y los políticos de Westminster, había sido una sería advertencia : los enemigos a la puerta en Irlanda, y otro enorme ejercito francés acampado en la costa del canal.
The gates will close in 10 minutes.
Las puertas se cerraran dentro de 10 minutos.
Even today, whenever I hear the iron gates close behind me I feel that shudder, just like all those matinees where I'd sit glued to my chair as I watched all those jail films in BW.
Todavia hoy, cuando oigo cerrarse las puertas detras de mi siento un escalofrio, como en esas sesiones de tarde cuando me quedaba ahi pegado viendo filmes en blanco y negro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]