English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ D ] / Do you trust me

Do you trust me translate Spanish

1,593 parallel translation
Do you trust me?
¿ Confías en mí? Sí.
- Baby, do you trust me? - Mm-hmm.
Cariño, ¿ confías en mí?
Do you trust me or not, Chivitz?
¿ Confías en mi o no confías, Chivitz?
Well, do you trust me to handle this?
¿ Confías en que yo me encargue de esto?
- Do you trust me, Kate?
- ¿ Confías en mí, Kate?
Why do you trust me?
- ¿ Por qué confías en mí?
Do you trust me, Mona?
Confías en mí, Mona?
I tried out a new trust exercise Where I pull a rubber band back as far as I can, and I hold it up to my trust partner's eye, and I say "Do you trust me? Do you trust me?".
Estaba probando un nuevo ejercicio de confianza, estire una liga de caucho en el ojo de mi compañero y le dije, "confias en mi, confias en mi"
Do you trust me?
- ¿ Confías en mí?
- Do you trust me?
- ¿ Me tenés confianza?
Do you trust me now?
¿ Confías en mi ahora?
- Do you trust me?
- ¿ Confías en mí?
Do you trust me?
- ¿ Confias en mi?
Do you trust me?
¿ Confías en mi?
Okay, um, do you trust me?
Bien... ¿ Confías en mí? Sí, lo hago.
Do you trust me?
¿ Confías en mí?
You really don't trust me, do you?
Realmente no confías en mí, ¿ verdad?
Please forgive me writing to you like this but I can't take James with me so I have decided to leave him with the one person I can trust, someone who has always been kind to me and who will understand what it is that I have to do.
Por favor, perdóneme por escribirle esto, pero no puedo tener a James conmigo... así que he decidido dejarlo con la única persona en quien puedo confiar, alguien que ha sido amable conmigo y que va a entender lo que tengo que hacer.
If I sense I can't trust you, I can still eliminate you before you do me any harm.
Si sintiera que no puedo confiar en tí, todavía podría eliminarte antes de que me hicieras algún daño.
You think I trust you, that I'm gonna just do the surgery and hope that you let me go?
¿ Creéis que confio en vosotros, que voy a operarte y esperar que me dejéis marchar?
Trust me. You do not want to end up like me.
Créeme no quieres terminar como yo.
Trust me, he'll do something that'll surprise you. Whether it's singing a song in front of all of Knights Ridge, or writing a book about you. Showing up at your doorstep when you least expect it to ask for a second chance.
Creeme, va a darte una sorpresa... te cantará una canción delante de todo el pueblo... o escribirá un libro sobre ti... y el día menos pensado se plantará en tu casa... para pedirte una segunda oportunidad.
Brooke, trust me, there's nothing they can do to prove you cheated on the test.
No hay nada que puedan hacer para probar que hiciste trampa.
Can I trust you to help me do that?
¿ Puedo confiar en que me ayudarás?
But trust me, you do not wanna live with the pain of taking another person's life, even if you think they deserve it.
Pero debes confiar en mí. No querrás vivir con el dolor de quitarle la vida a otra persona, aún cuando creas que lo merece.
But, you have to trust me. I would never do anything to hurt you or this company.
Tienes que confiar en mi, nunca haria nada para dañarte a ti, o esta empresa.
I'm talkin'about right now... and how you do not trust me at all.
Hablo de ahora y cómo no confias en mí para nada.
If you can't trust me, then all I can do is just wish you luck.
Si no puedes confiar en mí, entonces todo lo que puedo hacer es desearte suerte.
You do trust me, right?
Whoa, whoa, whoa, whoa Tu confia en mi, correcto
Trust me, you do not want to see this, all right?
Créeme, no querrás presenciar eso.
hey, Danny i don't know come on trust me one ok final I trusting on you if we're going to have to rush to do something i think this is the one to do it
Oye, Danny. No sé- - Vamos, confía en mí una vez.
All you need to do is be patient and trust me. Your body will do the rest.
Todo lo que tiene que hacer es ser paciente y confiar en mí.
Trust me, you do not wanna get under the covers...
Créeme, no te conviene relacionarte con...
Now what can I do to make you trust me?
¿ Qué tengo que hacer para que me creas?
Trust me, "one" has better things to do than follow you around.
" "Cualquiera" " tiene mejores cosas que hacer que seguirlos.
And no matter what I do you're always gonna look for reasons not to trust me.
Y haga lo que haga siempre buscarás razones para no confiar en mí.
You do not want to get on my mama's bad side, trust me.
No quieres ver la mala cara de mi madre, créeme
Randy, you can't do this, trust me.
Randy, no puedes hacer esto, créeme.
Trust me, you don't want anything to do with him.
Créame, no querrá hablar con él.
If you trust my opinion at all as your publisher, you won't ask me to do this.
Si confías en mi opinión como tu editora, no me pedirás que haga esto.
- Trust me. - What do you expect me to do?
- ¿ Y qué esperas que haga?
Zhuolai of prisoners you are here in the service of children in the absence of any special needs, do not call only to me, I am not, of course, do not trust you
Zhuolai de prisioneros. Estas aquí por los niños. En ausencia de necesidades esperales, no llames.
You do not trust me?
Es que no confiáis en mí?
Trust me, you really don't want to do this.
Créanme, no les conviene hacer eso.
I do. Will you trust me?
Yo sí. ¿ Confías en mí?
You swore you would work for your keep, and trust me, Susannah, you do.
Juraste que trabajarías por tu custodia, y créeme, Susannah, lo haces.
All you have to do is trust me.
Todo lo que tienes que hacer es confiar en mí.
You can trust her with your secrets and not me, and until you can do that, maybe I'm the one you shouldn't be hanging out with.
Puedes confiarle tus secretos a ella y no a mí, y hasta que puedas hacerlo, quizá sea yo con la que no debas estar.
Avantika, do you have any reason to trust me?
Avantika, ¿ tienes alguna razón para confiar en mí?
Trust me, you do.
Confía en mi, lo mereces
You don't trust me alone with victory, do you?
No confías en mí, sola con Victory, ¿ no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]