Help her out translate Spanish
1,042 parallel translation
I'm glad you could find a way to help her out.
Menos mal que encontraste un modo de ayudarla.
Help her out!
¡ Saquenla de aquí!
You have unparalleled skills, please help her out
Usted posee una incomparable habilidad, por favor ayúdela.
I wanted to help her out while you weren't around since she had to raise her kid too.
Quise ayudarla mientras no estabas aquí, sobre todo por la niña.
Well, of course. He feels obligated to help her out. Her and her boy.
Claro, se siente obligado a ayudarla, a ella y a su hijo.
We've got to go back and help her out.
No podemos seguir, debemos volver a ayudarla.
Pam fell in the lake. I slipped in trying to help her out.
Pam se cayó al lago y yo me metí a sacarla.
- We promised to help her out, after.
- Prometimos ayudar después.
- We're gonna have to help her out.
- Tendremos que ayudarla.
- And you're gonna help her out?
- ¿ Y usted la va a ayudar?
I help her out.
La ayudo.
- Help her out.
- Ayúdenla.
Help her out.
Ayúdenla.
She asked if I could help her out.
Me preguntó si yo podría ayudarla.
So, if we could get married, just long enough to satisfy the attorneys, it would really help her out and I would consider it a favour.
Si nos casamos por unos días para complacer a los abogados, la ayudarías muchísimo y yo lo consideraría como un favor.
Someone who could move in here, and by paying a modest rent, help her out.
Alguien que pueda vivir aquí y pagar un modesto alquiler para ayudarla.
We were trying to help her out.
Estábamos tratando de ayudarla.
- Why don't you help her out.
- ¿ Por qué no ayudas a salir.
And they might be able to help her out with some pretty heavy anxiety.
Y le ayudarán a aliviar su carga de ansiedad.
Help her out.
Ayúdenla a salir.
Help her out.
Despunta el alba.
Let's go help her out.
Vamos a ayudar a salir.
Help me to get her out of here.
Ayúdeme a sacarla de aquí.
And I think I can straighten her out. With a little help.
Creo que debes sincerarte con él Yo te ayudaré
We got out of our bed, so we could help her
Nos levantamos para ver si podíamos ayudarla.
And I'll also help her get out of the mire. She's a good girl, isn't she?
Además, a ella también la sacaré de ese pantano, porque es buena chica.
Well, here I've drove clear out in the country, Just to help her get her boy outta jail.
Es que hemos venido hasta aquí, en las afueras, sólo por ayudarla a que pueda sacar a su marido.
See if you can help her out.
Mire si puede prestarle ayuda.
Dirty little chump! We have to make out that something's dirty between her and the one man who's lifted a finger to help.
Tienen que inventarse que hay algo sucio entre ella... y el único hombre que mueve un dedo para ayudarla.
We ought to help out that cow, Give her Epsom salts and get this thing moving,
Ayudemos a la vaca. Dale sulfato de magnesia para que esto comience.
'Changing her name to Linda Gilbert didn't help her make it,'or keep her out of an asylum.
"Cambiarse el nombre de Velma Valento " a Linda Gilbert no le ayudó a lograrlo, " ni a mantenerla fuera de un asilo de dementes.
Come on, help me carry her out.
Vamos, ayúdame a llevarla afuera.
Help me carry her out!
¡ Ayúdame a llevarla afuera!
If you help me carry Sleeping Beauty up out of the cellar and load her into our car, and drive her out to some deserted road where a suicide can take place, I promise you we'll talk this thing over.
Ayúdame a sacar a Bella Durmiente del sótano, subirla al auto... y llevarla a una carretera desierta donde pueda simular un suicidio... y te prometo que hablaremos de este asunto.
Your grandmama... your grandmama, bless her soul... if she could see what you're doing down here... in her living room where she entertained... quality-born ladies and gentlemen... she'd come out of that picture on the wall... and drive a butcher knife through your heart... and I would help her!
Su abuela... su abuela, Dios la bendiga... si ella pudiera ver lo que hace aquí... en su sala, donde ella daba fiestas... para damas y caballeros de categoría... saldría de esa foto en la pared... y le acuchillaría el corazón con una cuchilla de carnicero... y yo la ayudaría.
The soul of a child is crying out for help and we must form a bond, a bond so tight, so filled with all the love that you have, all the love that I have, that we can mend her.
El alma de una niña pide ayuda a gritos. Debemos formar un lazo. Un lazo fuerte y lleno de su amor y de todo mi amor, para que podamos curarla.
Get yourself down in there and help me get her out.
Ayúdáme a subirla.
- Let her stay, she can help out.
- Déjala quedarse, puede ser de ayuda.
Soon as I start seeing her again, maybe I can help you out.
En cuanto la vea, se lo pediré.
- I detailed her... and some of the nurses to help out on the tower.
Las envié a que ayudaran en la torre.
Well then, I help her get out.
Entonces, le ayudo a salir.
She was reaching out, begging me, pleading with me to help her.
Alargó la mano. Me pidió que la ayudara.
I'd help her if I knew how or even where she is, but I can't find out.
Yo la ayudaría si pudiese encontrarla.
Drew, help me get her out of the back seat, will you?
Drew, ayúdame a sacarla del asiento trasero.
So why couldn't I meet a girl who'd want me to help her get out of it?
Por qué no podría conocer a una qué querrá que la saque de ello?
I took her in from a neighbor last year to help out with the youngens,... but she's been in and out of orphanages ever since she was a wee thing, and she's not too proud for here.
La conseguí de una vecina para ayudarme con los niños. Pero ha entrado y salido de orfanatos desde pequeñita. Y no es muy orgullosa para estar aquí.
I took her in from a neighbor last year to help out with the young'ns but she's been in and out of orphanages ever since she was a wee thing and she's not too proud for here.
La conseguí de una vecina para ayudarme con los niños. Pero ha entrado y salido de orfanatos desde pequeñita. Y no es muy orgullosa para estar aquí.
Get out of here. Go out there and help her.
Largo de aquí. anda afuera y ayúdala.
But let me talk to her, and we'll see if we can't help you out.
Pero hablaré con ella y veré qué puedo hacer.
I thought maybe you could just get her out, help her.
Pensé que tú podrías ayudarla a salir de eso.
- We could help. - By putting her out of her misery.
- Podríamos hacer algo.
help her 180
help her up 16
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
help her up 16
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
outstanding 214
out of interest 20
out of town 49
out of nowhere 149
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
outstanding 214
out of interest 20
out of town 49
out of nowhere 149
out loud 97
out of 299
outside of work 17
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of mind 55
out of my house 22
out of time 18
out of love 16
out of 299
outside of work 17
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of mind 55
out of my house 22
out of time 18
out of love 16