English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Hold it like this

Hold it like this translate Turkish

161 parallel translation
Hold it like this.
Şöyle tut.
Here, hold it like this.
İşte. Böyle tut.
You hold it like this and make the bull go under it.
Şu şekilde tutuyorsun ve boğayı altından geçiriyorsun.
Look, hold it like this with your wrist supple at all times.
Bak, raketini böyle tut ve bileğini hep serbest bırak.
- Hold it like this!
Yahu kaç kere söyleyeceğiz?
It's a crab... It can't pinch you if you hold it like this.
Bu, yengeçtir... onu böyle tutarsan kıskacıyla seni yakalayamaz.
Come on, rat trap, hold it like this.
Fare kapanı sanki. Böyle tut. - Nasıl?
Now, simply hold it like this.
Böyle tutacaksın.
Let the sail flap... cross your hand over and hold it like this.
Yelkenin dalgalanmasına izin ver... ellerini üstüne getir ve bu şekilde tut.
Hold it like this
Bak böyle tutacaksın.
Don't hold it like that, hold it like this.
Öyle tutma, böyle tut.
Now, see, you hold it like this and pull the trigger.
Böyle tutacaksın ve tetiğe basacaksın.
Hold It Like This.
Bu şekilde tut.
His band, wben be was boIding a gun He'd kind of Hold it like this, a little tiny gun.
Silahı tutarken eli... o küçük silahı eliyle şöyle tutuyordu.
Just hold it like this
Şöyle tutacaksın.
You see, whenever I pick up an X-ray, I always hold it like this.
Ne zaman röntgen çeksem, hep böyle tutarım.
You hold it like this, flat shell on top.
Bu şekilde tutmalısın, düz kabuk gibi.
Hold it like this, and put your fingers here.
Bu şekilde tut, ve parmaklarını buraya koy. Gördün mü?
Yeah, and, then you can actually hold it like this.
Evet. Ve sonra aslında şöyle tutabilirsin. Şimdi -
You see, you have to hold it like this, you know.
Kafasını böyle tutmak gerekir.
- Hold it like this.
- Şöyle tut.
Hold it like this...
Böyle tutacaksın...
You take this and hold it like that, you see...
Böyle al ve bu şekilde tut.
Just to take hold of you like this, it's what I dream about.
Seni kollarımda böyle tutmak... Hayalini kurduğum tek şey bu.
- Did he hold it an angle, like this?
- Şu açıyla mı tutuyordu, bunun gibi?
If you allow this gentleman to hold the services, I'm obliged to warn you... there will be riots, the other prisoners will not stand for it, and the generals who are coming will not like what they see.
Eğer bu beyefendinin isteğini kabul ederseniz sizi uyarmak zorundayım ki Orada çıkacak kargaşada, diğer mahkumlarda bu fikri desteklemiyeceklerdir.
To throw the net, hold it to your right, like this.
Ağı atmak için böyle sağında tut.
I was thinking that if Reggie, my brother-in-law... If Reggie got hold of information like this information it's likely that would be the last time anyone would ever see or hear of dear old Reggie.
Birden aklıma geldi, Reggie, benim kayınbiraderim son görüşmemizde hiç kimsenin bilmediği müthiş bir şey bildiğini söyledi.
You have to hold it this way, not like this!
Bunu bu şekilde tutmalısın... böyle değil.
Hold on this piece right here till it slides down there just like that.
Bu parçayı tam şurada tutun ta ki tam şu şekilde oraya kadar kaysın.
Hold it right there, like this.
Tut şunu, aynen böyle.
He would like for you to hold this for 30 seconds and then drop it.
Bunu 30 saniye elinizde tutmanızı ve sonra da bırakmanızı istiyor.
Because this time around your condition is like the handicapped person who needs a crutch to walk, but he has no hands to hold it.
çünkü bu sefer senin durumun engelli insanın haline benziyor yürümek için koltuk değeneklerine ihtiyaç duyar, lakin onu tutması için hiçbir kolu yoktur..
No, hold it upright, like this.
Hayır, düzgün tut, böyle.
Hold your other arm like this and aim along it.
Diğer kolunu böyle tut ve bunun boyunca nişan al.
Hold it firmly like this.
Böyle sıkı tut.
And if I hold this in, it's like... a poison, you know? If I tell the truth, Dad'll go to jail, too. He'll hate me.
Eğer bunu saklama devam edersem sanki... bu zehir beni öldürecek, biliyor musun?
- Mrs. Ebee hold this over her face, letting it drip onto the mask like this.
- Bayan Ebee... ... bunu yüzüne tutun, maskenin içine aksın. - Aynen böyle.
You like it when I hold you like this?
Seni böyle tutmamı seviyor musun?
I've found on missions like this, it's always best to hold a few surprises back from everyone concerned.
Bu tür görevlerde çok bulundum. Elinde birkaç sürpriz bulundurmak iyi olur.
I believe you're doing it wrong. Hold on, you go like this. You kind of hit on them.
Yanlış yapıyorsun. bekle, böyle yapmalısın. onu ezer gibisin.
Usually, if the shepherd is doing his job... he tries to put a can like this on bottom of the stack... so they can pop it and the girls just walk out on the floor of the hold.
Çoğunlukla çoban işini düzgün yapıyorsa... konteynırı yığının en altına koymaya çalışır... böylece kapaklar açıldığında kızlar yürüyerek çıkabilirler.
All right, it's probably best if you hold your horses and let me go first because this looks to me like it could be a little bit tricky.
Tamam, en iyisi sen bekle ve önden ben gideyim çünkü bu bana biraz şey gibi görünüyor..... zor.
Hold it up like this.
Böyle tut.
A boat like this loads up at port, signs on as many men as it can hold, then goes out for months, sometimes years at a time.
Böyle gemiler limanlara yanaşıp taşıyabileceği kadar adam alırlar sonra da aylarca, bazen yıllarca uzayda dolaşırlar.
Sooner or later... you grab hold, you go. It always starts out in here like this.
Burada işler hep böyle başlar.
You better hold on to that coin you flipped, because this game keeps up like this, I'm gonna have to borrow it.
.zira bu maç böyle giderse ona ihtiyacım olabilir.
Here, hold this. - Ooh, it smells like, er... eggs.
Shelley Winters.
No, it's just when you hold me like this.
Hayır, bana böyle sarılmanı seviyorum.
And you know that if the news gets a hold of this, it'll look like there's blood on your hands, and we know that's not true.
Olay medyanın kulağına giderse elini kana bulamış gibi görüneceksin. Bunun doğru olmadığını biliyoruz.
Hold it on an angle, like this And then press this button to get a focus
Belli bir açıyla tut, işte böyle... sonra da odaklaması için buna bas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]