English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ L ] / Let them in

Let them in translate Spanish

3,012 parallel translation
Like I could say "freeze" and walk right up to them and see if I want to let them in or not.
Como podría decir "congelar" y caminar directo hacia ellas a ver si quiero permitir que entren o no.
Who the hell let them in here?
¡ ¿ Quién diablos los dejó entrar aquí?
Yes, let them in. They're my brother and sister.
Sí, que pasen, son mis hermanos.
Let them in.
Déjalos entrar.
- Why did you let them in?
¿ Entonces porque los dejaste entrar?
Let them in.
Déjalos pasar.
If that's someone with painkillers, just let them in.
Si hay alguien con analgésicos, hazlo pasar.
Let them in!
¡ Déjalos quedarse!
And you let them in?
¿ Y los dejaste pasar?
Okay, coach, let's bring them in.
De acuerdo, entrenador, vamos a traerlos.
You need to discipline them sometime and let me swoop in with all the love.
Tienes que disciplinarlos tú alguna vez y dejarme suavizarlo con amor.
Let's bring them both in.
Llevemos a ambos.
Yeah, I put the whole bunch in a colander, and I just let the cold water run right over them.
Sí, las puse todas en un colador y dejé que el agua fría corriera sobre ellas.
They even let them sleep in their beds.
Es más, los perros duermen con ellos en sus camas.
For the last six months, I've been asking you to let me put the kids in front of the cameras, and you have said no... until I want them not in front of the cameras, and now you want the opposite.
Durante los últimos seis meses, te he estado pidiendo que me dejaras poner los chicos ante las cámaras, y has dicho que no... hasta que no los quiero delante de las cámaras, y ahora quieres lo contrario.
Let them know you mean business at the disco or in the boardroom, with the amazing versatility of the premiere piece, in my high-end line, of super stylish couture.
Muéstreles que usted es serio en la discoteca o en la sala de juntas, con la versatilidad increíble la top model en mi línea de alta gama súper - estilo de alta costura.
We can't let them do that, even if we have to kill every last vampire in this town.
No podemos dejarles hacerlo, aunque tengamos que matar hasta el último vampiro de esta ciudad.
Kev, they didn't let you in before'cause I asked them not to.
No te dejaron porque les pedí que no lo hicieran.
John, John, listen. Let's - - let's just throw a couple of them in the back of the car.
John, John, escucha... sólo metamos un par de ellos en el coche.
And if anyone complains, you mention to them that there have been two shootings and a bank robbery and a killer with an MP5 in an area where schools are about to let out.
Y si alguien se queja, les dices que tenemos dos tiroteos, un atraco a un banco y un asesino con un MP5 en un área donde los estudiantes están a punto de salir.
Or a hungry rat in a tube and let them eat their fucking dick off.
O con ratas hambrientas para que les coman sus huevos.
Let's close in on them now.
Vamos a caerles encima.
If we let them do it, they'd want to go on studying in the town.
Si se les deja hacer, querrán seguir sus estudios en la capital.
Let them all in
Que entren todos.
If you're not gonna let me in, can you go get them?
Si no me dejas entrar, ¿ podrías ir a buscarlos?
Get the patients outside, load them in the trucks, and let me know if you see any bad guys.
Saquen a los pacientes fuera de la clínica, los suben a los camiones. y me hacen saber si ven algún tío de los malos.
Okay, let's bring them all in.
Vale, llevémonoslos a todos.
So knowing that in their priorities, bathtub is much higher than water heater, let's do the bathtub, and allow them over time to buy the water heater.
Así que sabiendo que en sus prioridades, la bañera es mucho más importante que el calentador de agua, vamos a hacer la bañera, y permitirles con el paso del tiempo comprar el calentador de agua.
I'm not going to let them, I'm not going to let anybody stand in the way of what we are building here.
No voy a permitirles, no le permitiré a nadie que se interpongan en lo que estamos construyendo aquí.
Let's not upset them, let's hide in our little ghettos, let's not hold hands, let's not kiss in the street, no.
No hay que hacerlos enfadar, escondámonos en un barrio aparte. No nos tomemos de las manos, no nos besemos en la calle.
Probably more in the body but we'll let the brush-up boys find them, eh?
Igual hay más en el cuerpo pero dejaremos que los de la brocha los encuentren, ¿ no?
I let them think... in front of a bottle of good wine.
Dejo que lo piensen... delante de una buena botella de buen vino.
Let them fight on in the streets of London.
Dejemos que luchen en las calles de Londres.
Nora, do you know where Liam turns? Ah! I remember my father telling me that there are certain moments in life so precious you don't wanna let them slip away too quickly.
Nora ¿ sabes dónde se transforma Liam? Recuerdo que mi padre me dicia que hay ciertos momentos en la vida tan preciados que no quieres que pasen demasiado deprisa.
- Throw him in there with a couple other kids, let them bounce the crap out of each other while the "grown-ups" get wasted.
- Para tirarle allí con un par de otros niños, dejémoslos dar botes los unos con los otros mientras los "adultos" se emborrachan.
Let's put some gas in these things, see if we can start them up.
Vamos a meterles un poco de gasolina a esas cosas, a ver si podemos arrancarlas.
I wonder if the way to defeat the French is to let them advance deep into the Papal States and then to cut off the re-supply lines, here, in the forest.
Me pregunto si el modo de derrotar a los franceses... es dejarles avanzar hasta el interior de los Estados Pontificios... y luego cortarles las líneas de suministros, aquí, en el bosque.
We lock them in a room at the Fed and we don't let them out until they have a solution on Lehman.
Los encerramos en una habitación de la Reserva Federal y no los dejamos salir hasta que tengan una solución sobre Lehman.
Let them pass on to Pepík in England my sweet child... tell him that we are fine and are very proud of him.
Dígale... Qué le digan a Pepik en Inglaterra... Mi querida niña...
Let's get them in the bag and bring them in the house, please.
Mételas en la bolsa y éntralas a la casa, por favor.
Let's bring them in.
Traigámoslos.
Let us school them in its ways.
Enseñemosles maneras.
Let's see if we can get them all in a room.
Vamos a ver si los podemos reunir todos en una habitación.
And make sure you keep your distance, so you don't let them lure you in like you did with that cult that worships Josh Groban.
Y asegúrate de guardar distancias, y no les dejes que te atrapen como hiciste con esa secta de culto a Josh Groban.
I could not relax my body enough to take in deep breaths and let them go, so every time I tried to use the gear...
No podía relajarme lo suficiente para respirar profundamente y seguir, así que cada vez que utilizaba el equipo me quedaba...
If you let them get a few jabs in early, they don't expect the left hook.
Si das varios derechazos pronto, no se esperarán el gancho de izquierda.
Guys I'd have to dip in ammonia before I'd let them anywhere near me.
Tipos que tengo que sumergir en amoníaco antes de permitirles acercarse. Claro.
Well, don't let them get in front of us.
Bueno, no dejes que se pongan delante de nosotros.
Antonia, you put together a great dish, but your other teammates let you down. Perhaps, if you give them a little critical feedback, you wouldn't be in this position.
Antonia, construiste un fantástico plato pero tus compañeras te decepcionaron tal vez, si les hubieras criticado no estarías en esta posición
I let them have their tea in my sitting room.
Les dejé tomar en el té en mi sala de estar.
Let us forever hold them in our hearts.
Guardémoslos por siempre en nuestros corazones.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]